•
置顶: 【一句话翻译】The opening scene in ‘3 Body Problem’(译文已加)
-godog-
♂
(1515 bytes)
()
03/29/2024
07:30:26
•
置顶: 【一句话翻译】Clark broke NCAA basketball all time scoring record
-godog-
♂
(1060 bytes)
()
03/08/2024
06:53:50
•
置顶: 【一句话翻译】传奇商人宗庆后(参考译文已加)
-godog-
♂
(1811 bytes)
()
03/01/2024
08:45:12
•
置顶: 【一句话翻译】康纳德:第一位用非母语英文写作的大师(参考答案已加)
-godog-
♂
(2333 bytes)
()
02/23/2024
07:07:55
•
置顶: 【一句话翻译】用非母语英文写作非常成功的美籍华裔作家哈金(Ha Jin)(原文已加)
-godog-
♂
(3156 bytes)
()
02/16/2024
05:03:27
•
置顶: 【一句话翻译】绿皮火车又支棱起来了
-godog-
♂
(2246 bytes)
()
02/09/2024
07:39:58
•
置顶: 【一句话翻译】汉语里幽默一词的由来
-godog-
♂
(883 bytes)
()
02/02/2024
07:08:48
•
置顶: 【一句话翻译】Portland teacher found Boeing door plug in backyard
-godog-
♂
(2244 bytes)
()
01/26/2024
07:30:35
•
【一句话翻译】圣保罗(SAO PAULO)消息
-
方外居士 -
♂
(701 bytes)
()
06/14/2024
07:05:27
•
【一句话翻译】阿拉斯加 (附原文)
-
暖冬cool夏 -
♀
(878 bytes)
()
06/07/2024
07:13:40
•
【一句话翻译】伦敦消息 (原文贴上)
-
方外居士 -
♂
(4793 bytes)
()
05/31/2024
06:24:38
•
【一句话翻译】一则旧闻
-
方外居士 -
♂
(4294 bytes)
()
05/24/2024
06:46:40
•
请教各位大侠,诡辩或狡辩的英语怎么翻译?
-
天南地北 -
(0 bytes)
()
05/20/2024
13:05:57
•
【一句话翻译】摘自5.16.2024路透社新闻 (附原文答案)
-
暖冬cool夏 -
♀
(628 bytes)
()
05/17/2024
07:36:40
•
【一句话翻译】摘自《月亮和六便士》(附原文答案)
-
暖冬cool夏 -
♀
(828 bytes)
()
05/10/2024
07:55:50
•
【一句话翻译】Protests on College Campuses (原文已加)
-
godog -
♂
(561 bytes)
()
05/03/2024
07:43:14
•
【一句话翻译】Does TikTok have a case?(原文已加)
-
godog -
♂
(1089 bytes)
()
04/26/2024
07:57:04
•
【一句话翻译】Swift releases new album “Tortured Poets Department"
-
godog -
♂
(1056 bytes)
()
04/19/2024
05:48:07
•
请问“ 认真读书,用心生活 ” 怎么翻译? 谢谢
-
alpha123 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2024
14:29:33
•
【一句话翻译】The Joy Luck Club by Amy Tan(译文已加)
-
godog -
♂
(1021 bytes)
()
04/12/2024
07:09:49
•
【一句话翻译】一粒沙子(原文已加)
-
godog -
♂
(1186 bytes)
()
04/05/2024
10:05:29
•
【一句话翻译】The opening scene in ‘3 Body Problem’(译文已加)
-
godog -
♂
(1515 bytes)
()
03/29/2024
07:30:26
•
【一句话翻译】Princess Kate apologized for editing a family photo
-
godog -
♂
(1121 bytes)
()
03/22/2024
08:21:47
•
【一句话翻译】TikTok剥离法案何去何从(参考译文已加)
-
godog -
♂
(1370 bytes)
()
03/15/2024
07:40:45
•
【一句话翻译】Clark broke NCAA basketball all time scoring record
-
godog -
♂
(1060 bytes)
()
03/08/2024
06:53:50
•
【一句话翻译】传奇商人宗庆后(参考译文已加)
-
godog -
♂
(1811 bytes)
()
03/01/2024
08:45:12
•
【一句话翻译】康纳德:第一位用非母语英文写作的大师(参考答案已加)
-
godog -
♂
(2333 bytes)
()
02/23/2024
07:07:55
•
【一句话翻译】用非母语英文写作非常成功的美籍华裔作家哈金(Ha Jin)(原文已加)
-
godog -
♂
(3156 bytes)
()
02/16/2024
05:03:27
•
【一句话翻译】绿皮火车又支棱起来了
-
godog -
♂
(2246 bytes)
()
02/09/2024
07:39:58
•
明天我要和老王打一架,如果能赢,我会非常高兴。英文能这么翻译吗?
-
通州河 -
♂
(58 bytes)
()
02/04/2024
07:01:42
•
【一句话翻译】汉语里幽默一词的由来
-
godog -
♂
(883 bytes)
()
02/02/2024
07:08:48
•
【一句话翻译】Portland teacher found Boeing door plug in backyard
-
godog -
♂
(2244 bytes)
()
01/26/2024
07:30:35
•
【一句话翻译】施瓦辛格因未申报昂贵手表而在慕尼黑机场被扣留(原文已加)
-
godog -
♂
(1493 bytes)
()
01/19/2024
07:13:51
•
【一句话翻译】Golden Gate Bridge puts up net for suicide deterrents
-
godog -
♂
(1178 bytes)
()
01/12/2024
07:13:51
•
【一句话翻译】A ‘living skin’ is protecting the Great Wall of China
-
godog -
♂
(1007 bytes)
()
01/05/2024
07:08:47
•
【一句话翻译】New Year’s Eve Recipe: 空气炸锅牛排(原文已加)
-
godog -
♂
(1142 bytes)
()
12/29/2023
08:09:11
•
【一句话翻译】Israel is using an AI system to find targets in Gaza
-
godog -
♂
(1042 bytes)
()
12/22/2023
05:57:35
•
【一句话翻译】一句话一首诗:镜像(参考译文已加)
-
godog -
♂
(1448 bytes)
()
12/15/2023
05:51:42
•
【一句话翻译】To Kill a Mockingbird. 杀死一只知更鸟(已加原著作参考)
-
godog -
♂
(1502 bytes)
()
12/08/2023
05:43:59
•
【一句话翻译】用非母语写作的英语作家(参考译文已加)
-
godog -
♂
(1689 bytes)
()
12/01/2023
07:08:46
•
【一句话翻译】Do not poke the bear. 不要去戳熊. (参考译文已加)
-
godog -
♂
(1565 bytes)
()
11/24/2023
07:20:02
•
【一句话翻译】报应是谁?谁是报应?(参考译文已加)
-
godog -
♂
(975 bytes)
()
11/17/2023
07:31:05
•
【一句话翻译】The clock is ticking on the 6% real estate commission
-
godog -
♂
(687 bytes)
()
11/10/2023
06:15:18
•
时间的湾 1-6+gpt 翻译 周末贴个长的
-
颤音 -
♂
(37552 bytes)
()
11/03/2023
16:35:30
•
时间的湾-1 gpt 翻译
-
颤音 -
♂
(11548 bytes)
()
11/03/2023
08:55:54
•
【一句话翻译】以色列情报工作失败的原因找到了(加了参考译文)
-
godog -
♂
(1016 bytes)
()
11/03/2023
07:03:08
•
Friends 老友记简介
-
盈盈一笑间 -
♀
(50122 bytes)
()
10/30/2023
06:11:55
•
【美坛综艺秀】一首挺难翻译的诗 。恭贺盈盈成为美坛斑竹。
-
未完的歌 -
♂
(2584 bytes)
()
10/23/2023
17:51:34
•
【一句话翻译】巴以冲突
-
盈盈一笑间 -
♀
(479 bytes)
()
10/20/2023
07:23:40
•
time does not dye,如何贴切优美地翻译?
-
枫林晓 -
♂
(356 bytes)
()
09/29/2023
06:38:03
•
【一句话翻译】中译英,参考答案 09.22.2023.
-
盈盈一笑间 -
♀
(1632 bytes)
()
09/22/2023
19:03:38
•
There's Safety in Numbers+一句新闻中译英
-
得瑟一下 -
♂
(1009 bytes)
()
09/22/2023
05:23:49
•
【一句话翻译】There's Safety in Numbers
-
盈盈一笑间 -
♀
(1206 bytes)
()
09/21/2023
21:12:24
•
《Right Here Waiting》英语VS国语翻译表演唱
-
杰克_JK -
♂
(4206 bytes)
()
09/21/2023
17:17:45
•
请教,骂人的话该怎么翻译?
-
金米 -
♀
(155 bytes)
()
09/11/2023
14:58:07
•
请教如何翻译“逆来顺受"?
-
Faith_Joy -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2023
07:36:05
•
求助翻译:It's the right thing to do
-
yigezi -
(77 bytes)
()
07/04/2023
12:20:43
•
APAD: Close but no…中文怎么翻译?
-
妖妖灵 -
♀
(2930 bytes)
()
06/23/2023
17:11:11
•
“赔了夫人又折兵”的英文翻译应该是什么?
-
唵啊吽 -
♂
(0 bytes)
()
05/11/2023
05:22:56
•
APAD: Different strokes for different… 完成谚语,中文翻译是什么?附短语动词
-
妖妖灵 -
♀
(4996 bytes)
()
05/09/2023
16:06:56
•
吃晚饭时看曾经的日本超一流围棋选手加藤正夫的名局, 底下字幕他名字的英文翻译直接笑喷
-
欲借嵯峨 -
♂
(51 bytes)
()
04/12/2023
16:21:45
•
这样翻译可以吗?谢谢。
-
GreenSkirt -
♀
(394 bytes)
()
04/12/2023
12:46:23
•
【一句话翻译】buy a lemon
-
妖妖灵 -
♀
(350 bytes)
()
03/10/2023
11:15:15
•
妞时不错,中文版网站提供中英对照新闻。大家看看其翻译是不是比AI做得更好? 应该是人工翻译。
-
枫林晓 -
♂
(54921 bytes)
()
03/02/2023
06:37:00
•
【美国春天传:春天踏青2023】一年之际在于春,参加“英语世界颁奖活动”周年回顾,“世界搜索”。“春天印象”展望
-
chuntianle -
♀
(15176 bytes)
()
02/28/2023
10:01:48
•
【一句话翻译】the holy grail,并且练习一下虚拟语气subjunctive mood
-
妖妖灵 -
♀
(1011 bytes)
()
02/24/2023
13:49:33
•
【一句话翻译】祝梅雨潭童鞋们大展宏兔,万事如意,美梦成真!
-
妖妖灵 -
♀
(2686 bytes)
()
01/27/2023
11:24:45
•
【一句话翻译】 Jump on the bandwagon
-
妖妖灵 -
♀
(1339 bytes)
()
01/13/2023
11:17:34
•
【一句话翻译】Strike a chord with~ 最温暖的夏季是夏威夷的冬天
-
妖妖灵 -
♀
(2295 bytes)
()
12/30/2022
11:36:21
•
【一句话翻译】out of whack
-
妖妖灵 -
♀
(3515 bytes)
()
12/16/2022
13:35:59
•
【一句话翻译】can‘t see the forest for the trees
-
妖妖灵 -
♀
(1617 bytes)
()
12/02/2022
12:08:51
•
【一句话翻译】score an own goal
-
移花接木 -
♂
(975 bytes)
()
11/25/2022
13:23:00
•
【一句话翻译】Pandora‘s box
-
妖妖灵 -
♀
(1317 bytes)
()
11/18/2022
11:23:58
•
【一句话翻译】Hope is the thing with feathers
-
妖妖灵 -
♀
(5445 bytes)
()
11/04/2022
11:04:55
•
怎么翻译?
-
jianchi9090 -
♀
(325 bytes)
()
11/01/2022
19:04:19
•
【一句话翻译】thick-skinned
-
移花接木 -
♂
(524 bytes)
()
10/28/2022
04:45:37
•
【一句话翻译】这山望着那山高
-
妖妖灵 -
♀
(6894 bytes)
()
10/21/2022
10:01:04
•
一句话翻译,
-
jianchi9090 -
♀
(932 bytes)
()
10/14/2022
06:42:41
•
【一句话翻译】胸前除了别胸针别别别的.
-
移花接木 -
♂
(377 bytes)
()
10/07/2022
07:59:23
•
【一句话翻译】好像没有人排队,我就出题了。
-
jianchi9090 -
♀
(2040 bytes)
()
09/30/2022
03:03:22
•
【一句话翻译】三个臭皮匠 胜过诸葛亮
-
妖妖灵 -
♀
(2473 bytes)
()
09/23/2022
09:37:30
•
【一句话翻译】
-
jianchi9090 -
♀
(1553 bytes)
()
09/15/2022
23:44:49
•
【一句话翻译】太阳从西边出来
-
移花接木 -
♂
(351 bytes)
()
09/02/2022
07:28:52
•
【一句话翻译】顺其自然
-
妖妖灵 -
♀
(912 bytes)
()
08/26/2022
09:50:07
•
一句话翻译。08-19-22
-
jianchi9090 -
♀
(670 bytes)
()
08/19/2022
02:33:13
•
在翻译一个小文件。遇到一个和火车连接的词corridor卡住了。字面意思是走廊。但我怎么觉得应该翻译成火车线呢?
-
香草仙子 -
♀
(60 bytes)
()
08/15/2022
20:23:15
•
一句话翻译,题目如下,另求下周出题人,愿意的麻烦留言。
-
jianchi9090 -
♀
(740 bytes)
()
08/12/2022
02:21:37
•
我一直很喜欢一句话翻译,下周还有人出题吗?没有人的话,我试试出题了。
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
08/06/2022
06:57:31
•
请教:"I described genocide" 如何翻译?
-
小米干饭 -
♂
(1770 bytes)
()
07/30/2022
23:15:48
•
【一句话翻译】合辑(六)under the weather
-
移花接木 -
♂
(7290 bytes)
()
07/22/2022
06:23:44
•
【一句话翻译】千里之行始于足下
-
妖妖灵 -
♀
(2969 bytes)
()
07/15/2022
09:09:07
•
【一句话翻译】--------第一次出题,有不妥处大家将就。
-
jianchi9090 -
♀
(2319 bytes)
()
07/08/2022
00:00:06
•
【一句话翻译】-“此心安处是吾乡” ,Happy 4th of July!
-
7997 -
♂
(2715 bytes)
()
07/01/2022
08:48:38
•
【一句话翻译】Happiness - whose money - uttermost seaside
-
AP33912 -
♂
(10704 bytes)
()
06/24/2022
09:20:17
•
《春日偶题》的几首英文版翻译
-
盈盈一笑间 -
♀
(4139 bytes)
()
06/18/2022
07:59:47
•
【一句话翻译】pearl of wisdom
-
妖妖灵 -
♀
(862 bytes)
()
06/17/2022
10:10:15
•
【一句话翻译】 gun safety
-
移花接木 -
♂
(922 bytes)
()
06/10/2022
04:30:22
•
【少年锦时】古词翻译 & 歌曲
-
CLary -
♀
(2924 bytes)
()
06/03/2022
13:57:41
•
【一句话翻译】against all odds
-
妖妖灵 -
♀
(2485 bytes)
()
06/03/2022
08:26:09
•
【一句话翻译】520,爱美坛童鞋们!相思病无药可治
-
妖妖灵 -
♀
(4167 bytes)
()
05/20/2022
08:33:33
•
跟忒忒绿学-我的初次翻译练习-克里斯蒂娜·罗塞蒂十四行诗《Remember 记着》,不知是否太离谱
-
7997 -
♂
(3852 bytes)
()
05/16/2022
09:22:24
•
【一句话翻译】 Break a leg !
-
CLary -
♀
(11738 bytes)
()
05/13/2022
12:39:24
•
请教:Mind is immaterial。这个Mind 翻译成什么比较好?谢谢。
-
如斯 -
♀
(0 bytes)
()
05/11/2022
10:30:20
•
【母爱似水父爱如山】Those Winter Sundays 那些冬天的周日 翻译一首给父亲的诗
-
颤音 -
♂
(1706 bytes)
()
05/11/2022
08:31:48
•
【一句话翻译】得道多助,失道寡助。
-
ibelieu -
(660 bytes)
()
04/28/2022
20:13:58
•
【一句话翻译】己所不欲,勿施于人
-
妖妖灵 -
♀
(8619 bytes)
()
04/22/2022
08:42:12
•
【一句话翻译】 3D-printed construction
-
唐古 -
♂
(829 bytes)
()
04/15/2022
06:01:29
•
【一句话翻译】汉语十级考试题
-
移花接木 -
♂
(681 bytes)
()
04/08/2022
04:34:30
•
《一句话翻译》April 1 Show: 老诗新意 & How April got 3 Evils plus bonus
-
AP33912 -
♂
(23616 bytes)
()
04/01/2022
08:38:21
•
【一句话翻译】Archilles heel 及答案
-
妖妖灵 -
♀
(3013 bytes)
()
03/25/2022
09:06:11
•
【一句话翻译】千万别结婚 :)
-
ibelieu -
(1354 bytes)
()
03/11/2022
05:26:42
•
【一句话翻译】Gut feeling
-
妖妖灵 -
♀
(3134 bytes)
()
03/04/2022
08:11:31
•
【一句话翻译练习】saving grace
-
移花接木 -
♂
(1102 bytes)
()
02/18/2022
04:29:29
•
试试谷歌翻译 (一)
-
心存善念 -
(3878 bytes)
()
02/16/2022
11:38:39
•
【一句话翻译】 你的属性? 答案出乎意料!
-
何仙姑 -
♀
(30045 bytes)
()
02/12/2022
11:10:39
•
[一句话翻译]what’s your pronouns!
-
何仙姑 -
♀
(7788 bytes)
()
02/11/2022
06:42:18
•
一句话翻译马上出炉!请稍后
-
何仙姑 -
♀
(204 bytes)
()
02/11/2022
06:07:03
•
【一句话翻译练习】立春望春 - Spring Festivals and Hope朗诵
-
AP33912 -
♂
(2457 bytes)
()
02/04/2022
08:49:56
•
求翻译: 做人不能太CNN
-
枫林晓 -
♂
(234 bytes)
()
02/02/2022
18:03:58
•
【一句话翻译练习】雪
-
天边一片白云 -
♀
(3456 bytes)
()
01/28/2022
04:49:01
•
2021年外交部精彩翻译(8)
-
心存善念 -
(1541 bytes)
()
01/23/2022
08:31:24
•
【一句话翻译】几回醉
-
唐古 -
♂
(2837 bytes)
()
01/21/2022
03:14:09
•
说来真是惭愧。学了这么多年英语,怎么也翻译不了这首诗,国内朋友都
-
xingxingran -
♀
(746 bytes)
()
01/20/2022
17:20:33
•
说说大寒,试试谷歌翻译
-
心存善念 -
(11378 bytes)
()
01/20/2022
10:41:12
•
2021年外交部精彩翻译 (7)
-
心存善念 -
(1590 bytes)
()
01/18/2022
12:52:19
•
借花帅东风,有的翻译真要大家一起努力才行
-
心存善念 -
(1040 bytes)
()
01/14/2022
17:22:47
•
【一句话翻译】Apologies from No10,答案与Keywords汇总
-
移花接木 -
♂
(2942 bytes)
()
01/14/2022
07:29:53
•
2021年外交部精彩翻译(6)
-
心存善念 -
(2801 bytes)
()
01/13/2022
17:29:32
•
2021年外交部精彩翻译(5)
-
心存善念 -
(2186 bytes)
()
01/08/2022
07:41:55
•
“Do not smoke when you enter this wonderland”如何翻译?
-
Zhuzitaba -
♂
(345 bytes)
()
01/03/2022
13:07:49
•
2021年外交部精彩翻译 (4)
-
心存善念 -
(2503 bytes)
()
01/01/2022
08:36:26
•
2021年外交部精彩翻译(3)
-
心存善念 -
(2354 bytes)
()
12/31/2021
10:03:34
•
翻译张爱玲金句 “于千万人之中…”
-
BSummer -
♀
(1499 bytes)
()
12/31/2021
07:34:54
•
2021年外交部精彩翻译(2)
-
心存善念 -
(1768 bytes)
()
12/30/2021
09:16:35
•
2021年外交部精彩翻译(1)
-
心存善念 -
(1661 bytes)
()
12/29/2021
08:33:38
•
who wants to try a "一句话翻译"?要传神哦 :)
-
心存善念 -
(108 bytes)
()
12/26/2021
13:24:13
•
Merry Christmas!【一句话翻译】
-
CLary -
♀
(1003 bytes)
()
12/24/2021
07:59:54
•
【一句话翻译】 metaverse
-
唐古 -
♂
(5352 bytes)
()
12/17/2021
06:45:38
•
【一句话翻译】信息时代的语汇(参考答案)
-
心存善念 -
(3325 bytes)
()
12/11/2021
08:20:12
•
克己复礼为仁, 请翻译
-
心存善念 -
(355 bytes)
()
12/09/2021
19:21:50
•
【一句话翻译】Gratitude 及参考答案
-
妖妖灵 -
♀
(12576 bytes)
()
11/19/2021
10:20:46
•
Hydrophilic trails翻译成”亲水步道”,为什么被称为”忍俊不禁的翻译错误”. 正确的译文应该是什么?
-
jessica8686 -
♀
(1326 bytes)
()
11/11/2021
14:14:15
•
【一句话翻译】天地合, 乃敢与君绝!
-
陶陶三 -
♂
(932 bytes)
()
11/05/2021
06:53:59
•
翻译小白试翻【七步诗】
-
梦里水乡2019 -
♀
(258 bytes)
()
11/03/2021
05:43:16
•
响应陶陶三翻译7步诗征集令:
-
ctaag -
♂
(238 bytes)
()
11/02/2021
18:39:44
•
【美坛复活群魔乱舞】七步诗快译 (代发,猜翻译者)谜底:天山晨
-
妖妖灵 -
♀
(1240 bytes)
()
11/02/2021
15:33:38
•
帮马斯克翻译《七步诗》《A poem within seven steps》
-
轻轻的我来 -
♂
(796 bytes)
()
11/02/2021
07:56:18
•
【一句话翻译】最简单的翻译题,周五愉快
-
移花接木 -
♂
(654 bytes)
()
10/29/2021
04:30:27
•
【一句话翻译】生活中的种种味道
-
心存善念 -
(6278 bytes)
()
10/22/2021
07:43:13
•
周末轻松一下:大家见过什么特别好的品牌的翻译?
-
米粒妈妈 -
♀
(119 bytes)
()
10/17/2021
12:30:04
•
【一句话翻译】历史、 诗和爱的关系.
-
轻轻的我来 -
♂
(644 bytes)
()
10/15/2021
05:47:46
•
有问如何翻译”成也萧何,败也萧何“,因不知
-
ibelieu -
(1228 bytes)
()
10/10/2021
16:01:20
•
【一句话翻译答案】及 Basilisk 和AI的梗:
-
妖妖灵 -
♀
(7103 bytes)
()
10/09/2021
13:25:56
•
【一句话翻译】Basilisk
-
妖妖灵 -
♀
(8955 bytes)
()
10/08/2021
07:48:13
•
求将Windflowers翻译为中文?
-
陶陶三 -
♂
(1297 bytes)
()
10/05/2021
18:50:31
•
里尔克《杜伊诺哀歌》第一首第一节的18种英文翻译
-
盈盈一笑间 -
♀
(19884 bytes)
()
09/27/2021
08:04:01
•
每周一句【一句话翻译】标准答案
-
何仙姑 -
♀
(19810 bytes)
()
09/25/2021
05:40:01
•
周五快乐!【一句话翻译】行成于思而毁于随
-
何仙姑 -
♀
(10099 bytes)
()
09/24/2021
05:46:54
•
是“ 海上生明月“, 不是“升明月”。
-
百日红 -
(0 bytes)
()
09/18/2021
04:41:03
•
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言
-
Ha65494 -
(10084 bytes)
()
09/10/2021
08:52:06
•
【一句话翻译】Kabul evacuation
-
唐古 -
♂
(899 bytes)
()
09/03/2021
05:58:27
•
【一句话翻译】Numerosity,只是因为在人群中 多看了你一眼
-
移花接木 -
♂
(4609 bytes)
()
08/13/2021
04:31:23
•
李商隐《夜雨寄北》翻译及随笔一篇,并附网友留言一则。
-
立 -
♂
(11396 bytes)
()
08/11/2021
17:03:14
•
【一句话翻译】名人名言(有参考答案)
-
Ha65494 -
(7982 bytes)
()
08/06/2021
09:24:07
•
谈谈拉金(Philip Larkin )和两首拉金诗歌的翻译
-
立 -
♂
(12041 bytes)
()
07/31/2021
18:16:36
•
【绿队】【美坛蓝绿绑架争霸】 用七律翻译陶导的乡间小路
-
盈盈一笑间 -
♀
(18926 bytes)
()
07/21/2021
19:15:14
•
求高手翻译 “历火之香,鲜如初见”
-
朗朗的晴天 -
♀
(0 bytes)
()
07/20/2021
18:07:53
•
“看见”或仍然没有“看见”——策兰的一首诗的翻译
-
立 -
♂
(24389 bytes)
()
07/18/2021
13:51:18
•
【一句话翻译】答案 Faith can move mountains(精诚所至, 金石为开)
-
FuRongLi -
♂
(7690 bytes)
()
07/10/2021
13:06:03
•
【一句话翻译】Faith can move mountains.
-
FuRongLi -
♂
(8844 bytes)
()
07/09/2021
06:05:47
•
【一句话翻译】(Do All ...) 答案
-
ibelieu -
(6389 bytes)
()
07/03/2021
09:20:41
•
【一句话翻译】Do All lest Our Leader Should Turn into a Squall
-
ibelieu -
(7492 bytes)
()
07/02/2021
11:52:48
•
麻烦帮我看看这段中文翻译得对吗?
-
这个问题问得好 -
♀
(1117 bytes)
()
06/27/2021
17:22:08
•
奥登《1939年9月1日》的翻译
-
立 -
♂
(4621 bytes)
()
06/27/2021
14:29:24
•
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
-
天山晨 -
♂
(7982 bytes)
()
06/25/2021
05:46:05
•
百岁翻译界泰斗许渊冲先生去世,让世界了解中国 zt
-
yzout -
♂
(33296 bytes)
()
06/17/2021
10:13:59
•
在北岛和王家新的吵架中我们继续孤独的翻译策兰
-
立 -
♂
(26562 bytes)
()
06/17/2021
01:56:53
•
特别感谢谢美风班长。一句话翻译: 学而优则士
-
古道阳关 -
♂
(31 bytes)
()
06/15/2021
12:01:44
•
周末来了娱乐一下,也来个“一句话翻译”。三句话,你选一句,或随意:
-
陶陶三 -
♂
(2222 bytes)
()
06/11/2021
12:10:35
•
令人心烦意乱的鸟叫——谈谈沃伦的一首诗的翻译
-
立 -
♂
(19944 bytes)
()
06/08/2021
05:15:36
•
大哥参加美坛活动的翻译
-
立 -
(5589 bytes)
()
06/04/2021
14:13:45
•
Up in the Mountain Clouds,尝试翻译?
-
陶陶三 -
♂
(855 bytes)
()
06/01/2021
08:07:34
•
关于那些或是毫不相关的事物——第一次参加美坛翻译后记
-
立 -
(1972 bytes)
()
05/31/2021
01:50:37
•
My Lines. My Translations. 【一句话翻译“答案”】
-
LYJiang -
♂
(14544 bytes)
()
05/29/2021
21:34:32
•
作业和作孽:两句话的翻译。
-
立 -
(729 bytes)
()
05/29/2021
06:46:36
•
【梅雨潭的爱】: “玫瑰的荆棘”——谈狄金森的一首小诗的翻译
-
立 -
(10538 bytes)
()
05/26/2021
14:07:11
•
【梅雨潭的爱】给盈盈美女捧个场,俺翻译的:)欢迎各位专家指导
-
joshuamama -
♀
(532 bytes)
()
05/20/2021
14:37:40
•
【梅雨潭的爱】盈盈MM的盛情, 翻译盈盈MM的诗, 请多指教
-
Giantfan -
♂
(926 bytes)
()
05/20/2021
14:26:34
•
【梅雨潭的爱】献丑来了 - 试着翻译盈盈的诗
-
Baritoner -
♂
(1683 bytes)
()
05/20/2021
14:04:50
•
复诊中心 的英文名称
-
lingling1983 -
♀
(98 bytes)
()
05/19/2021
09:55:24
•
【一句话翻译】情人眼里出西施
-
移花接木 -
♂
(1293 bytes)
()
05/14/2021
04:29:55
•
再贴一首旧的先中文再翻译 dream 留言很让我感动
-
颤音 -
♂
(2184 bytes)
()
05/03/2021
15:35:32
•
前面一句话翻译贴让我想到一句很普通的话,是电影《Indecent Proposal》的开场白
-
老键 -
♂
(424 bytes)
()
05/01/2021
18:50:02
•
脸皮再厚一次贴一首翻译自己的上了英文诗歌网站首页的 Maple leaves on the wall
-
颤音 -
♂
(2568 bytes)
()
05/01/2021
10:26:04
•
脸皮厚一次 在英文诗歌网站贴了100多首有过两次上首页一次是翻译余秀华的
-
颤音 -
♂
(4294 bytes)
()
04/30/2021
08:27:40
•
提上来,赵婷获奥斯卡的获奖感言“人之初,性本善” ,怎么翻译更好?欢迎美坛的英雄美女们畅所欲言!
-
beautifulwind -
♀
(91 bytes)
()
04/26/2021
08:58:53
•
传统项目一句话翻译,没有标准答案,各位的答案已很精准。我也凑个自己的表达,求斧正!
-
树的花花世界 -
♀
(8576 bytes)
()
04/16/2021
06:35:50
•
【一句话翻译】描写一下春景.
-
轻轻的我来 -
♂
(657 bytes)
()
04/08/2021
22:55:20
•
【一句话翻译】新闻报道
-
Ha65494 -
(4068 bytes)
()
04/02/2021
07:55:02
•
【 美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春
-
天边一片白云 -
♀
(5947 bytes)
()
03/26/2021
04:14:54
•
【一句话翻译】 Quotable Quote
-
移花接木 -
♂
(947 bytes)
()
03/12/2021
04:35:16
•
【一句话翻译练习】脑芯片/宋词/为人处事名言 答案及动词不定式语法补课 Feb/5/2021
-
beautifulwind -
♀
(13070 bytes)
()
02/05/2021
07:52:13
•
击鼓传花,文学的火种传下去,呼唤xiaosai 接棒主持一句话翻译,不知可否?
-
树的花花世界 -
♀
(0 bytes)
()
01/16/2021
21:35:57
•
珠玉在前,我鲁莽一试, 一句话翻译答案奉上。同时呼唤下期主持人快快现身!
-
树的花花世界 -
♀
(8370 bytes)
()
01/15/2021
06:01:46
•
【一句话翻译1-10合辑】伊甸园果熟蒂落 + 人体待解之谜
-
just_4_fun -
♀
(14616 bytes)
()
01/08/2021
01:17:20
•
【一句话翻译练习New Year‘s Day】Happy New Year of 2021! 答案在里面。
-
AprilMei -
♀
(2512 bytes)
()
01/01/2021
06:25:33
•
花花才女,请接棒下周一句话翻译,继续挖坑打洞或金雕玉琢,随你!
-
just_4_fun -
♀
(0 bytes)
()
11/29/2020
15:30:19
•
一句话翻译: 女人 男人篇
-
just_4_fun -
♀
(2763 bytes)
()
11/27/2020
13:08:23
•
一句话翻译提高智商--手机/病理篇幅 (答案,要点, 语法) 2020-11-23
-
woodwishper -
♂
(13777 bytes)
()
11/22/2020
19:54:00
•
【一句话翻译提高智商】 美国疫情现状: 答案,要点,语法
-
才歌 -
♂
(16247 bytes)
()
11/13/2020
13:14:47
•
【一句话翻译提高智商】美国总统选举 : 答案, 要点,语法
-
才歌 -
♂
(17233 bytes)
()
11/06/2020
10:27:04
•
【一句话翻译提高智商】冲击波篇 8/5/2020
-
妖灵后 -
♀
(17011 bytes)
()
08/05/2020
20:12:17
•
【一句话翻译提高智商】大火
-
beautifulwind -
♀
(7514 bytes)
()
08/03/2020
14:01:50
•
请教疫情的英文是什么?如何翻译现在我们来关心一下本地的疫情?谢谢
-
huimeizheng -
♀
(0 bytes)
()
04/27/2020
15:24:40
•
“You are not ineligible for benefits” 谷歌却翻译成“您没有资格获得福利”
-
gu.qi -
♂
(177 bytes)
()
04/26/2020
09:05:39
•
我想咨询个事,不知行不行?
-
戎小捷加拿大 -
♂
(599 bytes)
()
04/17/2020
18:56:18
•
如何翻译 “敬畏职责,敬畏规章" 成英文?
-
89to10 -
♂
(18 bytes)
()
02/07/2020
19:46:55
•
请翻译成英语“感觉胸闷”,多谢
-
huimeizheng -
♀
(0 bytes)
()
08/30/2019
16:05:02
•
“勿谓言之不预”翻译成“Don't say we didn't warn you'” 对不对?
-
毛人 -
♂
(0 bytes)
()
05/29/2019
09:12:08
•
(中英对照)Girl at Dawn 黎明女(2)
-
冰玉兔 -
♀
(9628 bytes)
()
05/28/2019
08:51:41
•
(中英对照) Girl at Dawn 黎明女 (1)已经发表在 Amazon.com
-
冰玉兔 -
♀
(14118 bytes)
()
05/27/2019
20:11:36
•
请教:鬼混翻译成英语应该怎么说?
-
淡黄柳 -
♂
(0 bytes)
()
05/01/2019
12:20:53
•
请教各位 怎么翻译汪峰歌词 翅膀卷起风暴心生呼啸
-
xiaoerhei -
♀
(0 bytes)
()
02/02/2019
19:12:33
•
这句 川普的话如何翻译? 谢谢
-
riyuan -
♂
(241 bytes)
()
01/19/2019
13:59:57
•
探讨谷歌翻译有多准确?
-
带你湖 -
♂
(2762 bytes)
()
11/17/2018
19:05:30
•
如何翻译?这样翻译是否准确?
-
shilubi -
♀
(568 bytes)
()
09/16/2018
14:05:10
•
请问:“青春不过几届世界杯”怎么翻译?
-
nov8 -
♀
(0 bytes)
()
07/11/2018
23:37:28
•
An Inconvenient Truth为什么翻译成难以忽视的真相
-
思蜜达 -
♀
(115 bytes)
()
02/18/2018
01:23:07
•
翻译资中筠的一句话:
-
大汗淋漓 -
♂
(1058 bytes)
()
02/10/2018
21:03:26
•
请问“宗旨”翻译成什么好?
-
freemanli01 -
♂
(1084 bytes)
()
02/04/2018
13:13:42
•
build capacity and capability 是啥意思? 能翻译一下吗?
-
pinewoods -
♀
(283 bytes)
()
01/16/2018
13:01:39
•
关于To be, or not to be: that is the question的翻译
-
yuanxiang -
♂
(11258 bytes)
()
10/25/2017
19:08:32
•
求助: “佳偶天成” 英文怎么翻译?
-
贪官 -
♂
(99 bytes)
()
08/20/2017
14:09:40
•
试翻译Sonnet 21 “写诗不为美人装”
-
小贝壳weed -
♀
(1565 bytes)
()
08/04/2017
17:57:21
•
请问,less than flattered by such an invitation 怎么翻译比较贴切?
-
可来 -
♀
(0 bytes)
()
07/19/2017
07:57:16
•
七言:【翻译】+ 英译 AABB ( rhyming scheme)获悉自己参与翻译的书【奇遇】获奖有感
-
小贝壳weed -
♀
(2679 bytes)
()
07/10/2017
06:05:24
•
【这句英文您如何理解, 翻译好?】
-
弓尒 -
♂
(1111 bytes)
()
07/04/2017
11:38:10
•
抛砖引玉翻译: 木兰词 作者: 纳兰性德 拟古决绝词谏友 “人生若只如初见”
-
小贝壳weed -
♀
(2377 bytes)
()
06/04/2017
12:06:18
•
I think love is a touch and yet not a touch 怎样翻译好?
-
小贝壳weed -
♀
(71 bytes)
()
06/01/2017
08:29:48
•
请帮忙翻译一句话(1)
-
小米干饭 -
♂
(914 bytes)
()
03/20/2017
06:36:23
•
请求把中文翻译成英文
-
贪官 -
♂
(466 bytes)
()
03/10/2017
12:55:10
•
给林昭 刘霞 英文翻译尝试
-
颤音 -
♂
(16352 bytes)
()
01/25/2017
10:32:29
•
自译自: 醉雄鹰 (1)(2) 小贝体,意形韵自创的译法,准备申请专利 , (2)鲁拜体AABA, 附自唱:套马杆
-
小贝壳weed -
♀
(1456 bytes)
()
12/12/2016
10:53:16
•
ZT: 翻译和分析: 弥尔顿《莎翁墓志铭》 方壶斋
-
小贝壳weed -
♀
(7779 bytes)
()
12/10/2016
18:35:57
•
请教各位高手,请推荐一个好用的、免费的翻译软件。多谢!
-
eRandom -
♀
(0 bytes)
()
11/27/2016
08:16:06
•
I am shout, round and I have found speaking poundage wise 怎么翻译?
-
PFPF -
(107 bytes)
()
11/23/2016
19:20:22
•
请问:“全国旅游景区质量等级评定委员会”怎么翻译比较好?谢谢!
-
未河 -
(0 bytes)
()
10/24/2016
18:47:18
•
试译 王维《使至塞上》
-
elzevir -
♀
(1866 bytes)
()
10/18/2016
10:34:34
•
Last Letter by Ted Hughes 叙事诗, maybe, 偏长 诗的背景 rare
-
颤音 -
♂
(59387 bytes)
()
10/18/2016
08:00:26
•
试译2016诺贝尔文学奖获得者迪伦的歌词
-
LinMu -
♂
(9391 bytes)
()
10/15/2016
02:28:45
•
My Lost Youth by HENRY WADSWORTH LONGFELLOW 青春祭
-
颤音 -
♂
(52604 bytes)
()
10/13/2016
07:53:06
•
Gifts by Sara Teasdale 恶搞版翻译, 轻拍砖
-
颤音 -
♂
(7011 bytes)
()
10/12/2016
21:16:07
•
今宵 (翻译 Sara Teasdale 的两首小诗)
-
elzevir -
♀
(3098 bytes)
()
10/12/2016
10:40:57
•
试译 斯宾塞(Edmund Spenser) 的 Fire and Ice
-
elzevir -
♀
(3147 bytes)
()
10/04/2016
08:31:30
•
Somewhere or Other BY CHRISTINA ROSSETTI
-
颤音 -
♂
(8877 bytes)
()
09/28/2016
20:36:51
•
〖夢〗之歌 & 柳宗元诗
-
TyHongAu -
♂
(3083 bytes)
()
09/27/2016
18:24:53
•
和楼下E才女诗人的好译,帖一个“雨霖铃赏析英译”:))最近本坛才气很旺,祝贺大家,上更多好帖。:))
-
小贝壳weed -
♀
(3287 bytes)
()
09/22/2016
09:01:51
•
The Tide Rises, the Tide Falls by Henry Wadsworth Longfellow
-
颤音 -
♂
(9167 bytes)
()
09/20/2016
20:12:12
•
转贴:(汉诗英绎)-《沙扬娜拉》- 徐志摩。翻译:小草
-
小贝壳weed -
♀
(819 bytes)
()
09/18/2016
10:50:11
•
The Light of Other Days by Thomas More 怀旧感伤
-
颤音 -
♂
(15360 bytes)
()
09/13/2016
16:25:38
•
论婚姻(翻译 Kahlil Gibran 的 On Marriage)
-
elzevir -
♀
(2928 bytes)
()
09/13/2016
07:26:03
•
说爱 (On Love 新译)
-
elzevir -
♀
(15795 bytes)
()
09/10/2016
16:16:54
•
”睡到自然醒“ 中翻英 ”wake up when nature calls“ 行吗?
-
水滴123 -
♂
(0 bytes)
()
09/09/2016
17:08:18
•
转贴: 《胡笳十八拍》(第十节) 翻译:小草
-
小贝壳weed -
♀
(908 bytes)
()
09/09/2016
06:20:07
•
戏作:我对翻译诗词的感想Some Thoughts About Poetry Translation
-
小贝壳weed -
♀
(3228 bytes)
()
09/08/2016
04:07:32
•
汉诗英译:“ 胡茄十八拍” 第九拍
-
小贝壳weed -
♀
(1703 bytes)
()
09/07/2016
19:13:42
•
戏作: 顶尖豪杰自吾乡
-
小贝壳weed -
♀
(1062 bytes)
()
09/07/2016
04:38:38
•
英诗汉译:【胡茄十八拍】节选翻译 +《在我头上死神低语》- 华尔特·兰道,与小草切磋翻译
-
小贝壳weed -
♀
(12489 bytes)
()
09/06/2016
09:07:23
•
Remember by Christina Rossetti, somewhat similar to her "song"
-
颤音 -
♂
(9741 bytes)
()
09/04/2016
21:05:53
•
Song by Christina Rossetti 翻译尝试和找到的分析
-
颤音 -
♂
(18963 bytes)
()
09/01/2016
19:45:12
•
一句话翻译(2)Greenback and redback
-
小贝壳weed -
♀
(460 bytes)
()
08/30/2016
17:17:52
•
Acquainted With The Night by Robert Frost
-
颤音 -
♂
(15298 bytes)
()
08/27/2016
22:59:09
•
Mad Girl's Love Song by Sylvia Plath 翻译尝试
-
颤音 -
♂
(9847 bytes)
()
08/23/2016
22:48:40
•
英译汉,杜牧 赠别二首之二
-
yuanxiang -
♂
(1346 bytes)
()
08/23/2016
09:42:18
•
黄庭坚的《新喻道中寄元明用觞字韵》的文本分析与英文翻译
-
yuanxiang -
♂
(23819 bytes)
()
08/04/2016
10:24:04
•
Like Barley Bending by Sara Teasdale like ”change my sorrow int
-
颤音 -
♂
(7779 bytes)
()
08/01/2016
22:32:00
•
Night Song at Amalfi by Sara Teasdale silent love?
-
颤音 -
♂
(8175 bytes)
()
07/25/2016
13:20:10
•
The Look by Sara Teasdale 很巧妙的一首诗
-
颤音 -
♂
(5777 bytes)
()
07/19/2016
22:01:25
•
“Hope” is the thing with feathers by Emily Dickinson, 她的代表作, 附上分
-
颤音 -
♂
(16840 bytes)
()
07/14/2016
23:15:35
•
Pain has an element of blank 喜欢但是翻不好, 附上找到的分析
-
颤音 -
♂
(17768 bytes)
()
07/11/2016
21:35:43
•
Who goes with Fergus by Yeats
-
颤音 -
♂
(9099 bytes)
()
06/10/2016
07:30:41
•
“我爱你胜过一切”的英文翻译
-
虔谦 -
♀
(780 bytes)
()
06/03/2016
14:48:32
•
求翻译,谢谢!
-
LilacGarden -
♀
(204 bytes)
()
05/13/2016
10:23:27
•
First Love BY JOHN CLARE 翻译交流
-
颤音 -
♂
(15489 bytes)
()
03/24/2016
22:03:13
•
求翻译家庭地址, 谢谢
-
Loves -
♂
(110 bytes)
()
03/19/2016
06:22:37
•
[加队HSC] 歌词翻译
-
淘金客 -
♂
(2948 bytes)
()
03/18/2016
22:29:18
•
Auguries of Innocence BY WILLIAM BLAKE 试翻译前4句
-
颤音 -
♂
(2916 bytes)
()
03/18/2016
12:54:02
•
down by the salley gardens 试翻译, 欢迎赐教
-
颤音 -
♂
(8517 bytes)
()
03/01/2016
09:46:33
•
【分享】来如流水兮逝如风;不知何处来兮何所终!
-
元夕 -
♀
(12882 bytes)
()
03/01/2016
07:03:06
•
You left me, sweet, two legacies by EMILY DICKINSON
-
颤音 -
♂
(3826 bytes)
()
02/28/2016
18:42:49
•
试着翻译 EMILY DICKINSON because I could not stop for death , cited
-
颤音 -
♂
(14010 bytes)
()
02/25/2016
16:33:44
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)