美语世界

置顶: 周末一笑:从电影中学会的19件事(转载) -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (4630 bytes) () 04/28/2017  18:51:02

置顶: 中国环境污染的现状 (原创) -虚席以待- 给 虚席以待 发送悄悄话 虚席以待 的博客首页 虚席以待 的个人群组 (1644 bytes) () 04/27/2017  00:16:13

置顶: 有声读物:《Les Miserables》 by Victor Hugo -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (447 bytes) () 04/21/2017  19:33:33

置顶: 周末一笑:How He Made His Money(ZT) -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (5109 bytes) () 04/14/2017  18:37:04

置顶: Love it, to be understood -胡华泠- 给 胡华泠 发送悄悄话 胡华泠 的博客首页 胡华泠 的个人群组 (1075 bytes) () 03/30/2017  19:31:17

048. 英译白居易“暮江吟” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1221 bytes) () 08/15/2017  07:42:04

047. 英译白居易“江南好” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1382 bytes) () 08/15/2017  07:40:59

高尔夫 Golf is actually 短而浮 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (238 bytes) () 08/13/2017  03:49:22

046. 英译白居易“赋得古原草送别” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1417 bytes) () 08/12/2017  07:18:17

045. 英译刘禹锡“陋室銘” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (2160 bytes) () 08/12/2017  07:17:22

帮咱改英文吧,提前致谢 - el98012 - 给 el98012 发送悄悄话 el98012 的博客首页 el98012 的个人群组 (22510 bytes) () 08/10/2017  11:59:13

两句 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (379 bytes) () 08/10/2017  17:47:56

Revised the last paragraph for you in your neat simple writing s - askerfor - 给 askerfor 发送悄悄话 askerfor 的个人群组 (3342 bytes) () 08/12/2017  19:51:27

Thanks for the effort! Here is one by a native speaker. - el98012 - 给 el98012 发送悄悄话 el98012 的博客首页 el98012 的个人群组 (85106 bytes) () 08/13/2017  12:03:18

智仁互见,角度不同 - askerfor - 给 askerfor 发送悄悄话 askerfor 的个人群组 (1421 bytes) () 08/13/2017  14:49:24

我也觉得他的最后的一句改得不好。另外,有时没上下文,让别人改也很难 - el98012 - 给 el98012 发送悄悄话 el98012 的博客首页 el98012 的个人群组 (302 bytes) () 08/13/2017  16:34:00

我对此a的理解 - askerfor - 给 askerfor 发送悄悄话 askerfor 的个人群组 (435 bytes) () 08/13/2017  17:47:47

044. 英译刘禹锡“秋词” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1079 bytes) () 08/09/2017  18:16:52

043. 英译韩愈“早春呈水部张十八员外” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1192 bytes) () 08/09/2017  18:16:11

042. 英译张志和'渔歌子' - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1425 bytes) () 08/06/2017  15:25:12

041. 英译刘长卿“逢雪宿芙蓉山主人” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1107 bytes) () 08/06/2017  15:24:08

Full Movie: War Zone - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (211 bytes) () 08/05/2017  15:06:07

试翻译Sonnet 21 “写诗不为美人装” - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (1565 bytes) () 08/04/2017  17:57:21

040. 英译张继“枫桥夜泊” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1204 bytes) () 08/03/2017  20:05:36

039. 英译杜甫“江碧鸟逾白” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1102 bytes) () 08/03/2017  20:04:53

038. 英译杜甫“迟日江山丽” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1095 bytes) () 08/03/2017  20:03:50

望庐山瀑布 - linbiao571 - 给 linbiao571 发送悄悄话 linbiao571 的博客首页 linbiao571 的个人群组 (911 bytes) () 08/02/2017  07:02:57

欢迎林主席光临视察~~~ - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/02/2017  07:27:12

哈哈 - 井龙和 - 给 井龙和 发送悄悄话 井龙和 的博客首页 井龙和 的个人群组 (0 bytes) () 08/02/2017  09:08:56

037. 英译杜甫“登高” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1617 bytes) () 08/01/2017  08:52:19

036. 英译杜甫“春望” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1519 bytes) () 08/01/2017  08:51:23

追狗记 - 井龙和 - 给 井龙和 发送悄悄话 井龙和 的博客首页 井龙和 的个人群组 (2409 bytes) () 07/31/2017  19:44:42

035. 英译杜甫“两个黄鹂鸣翠柳” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1207 bytes) () 07/30/2017  17:05:22

034. 英译杜甫“望岳” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1713 bytes) () 07/30/2017  17:04:40

Red Tails 2012 Full Movies - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (211 bytes) () 07/29/2017  21:45:48

033. 英译崔颢“黄鹤楼” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1491 bytes) () 07/28/2017  21:03:54

032. 英译李白“题峰顶寺” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1154 bytes) () 07/28/2017  21:03:00

Nice - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (113 bytes) () 07/29/2017  07:23:29

only a week, 我的書到手了。 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (62 bytes) () 07/26/2017  08:36:24

My book will add a new Dewey number 416: - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (0 bytes) () 07/27/2017  20:10:32

031. 英译李白“静夜思” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1143 bytes) () 07/25/2017  11:13:23

030. 英译李白“望庐山瀑布” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1106 bytes) () 07/25/2017  11:12:24

我炒了我的老板 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (3686 bytes) () 07/24/2017  09:22:30

New start - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (98 bytes) () 07/24/2017  15:21:15

哈哈,厉害的小贝壳:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 07/24/2017  19:41:02

谢走马和松松:) - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/26/2017  06:44:59

方柏林点评陆谷孙的英语推荐信 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (80793 bytes) () 07/23/2017  21:39:36

受教了。基本同意点评 - 很有新意 - 给 很有新意 发送悄悄话 很有新意 的个人群组 (0 bytes) () 07/30/2017  19:35:11

难题:求英译“哭赵伯先” - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (365 bytes) () 07/23/2017  16:41:58

029. 英译李白“月下独酌” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1844 bytes) () 07/21/2017  19:53:19

028. 英译李白“箫声咽” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (2014 bytes) () 07/21/2017  19:51:50

有空再写一个”惜字如金“ - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (0 bytes) () 07/20/2017  21:18:34

浅谈比喻的英译法 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (1700 bytes) () 07/20/2017  21:15:39

亦直亦趣,不宜死搬, - 弓尒 - 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 弓尒 的个人群组 (17 bytes) () 07/21/2017  22:34:21

【论翻译】中英 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (850 bytes) () 07/20/2017  07:24:13

026. 英译李白“将进酒” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (5781 bytes) () 07/19/2017  18:40:30

天生我才seulement, - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (0 bytes) () 07/20/2017  07:11:25

霸王食客 (七言) + 英译  - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (542 bytes) () 07/19/2017  14:00:10

顫抖,憂患與冷靜 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (185 bytes) () 07/19/2017  13:43:37

【难题: 汉译英 诗辞】 - 弓尒 - 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 弓尒 的个人群组 (321 bytes) () 07/18/2017  20:55:11

敬请八仙过海各显神通 赐教,谢谢。 - 弓尒 - 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 弓尒 的个人群组 (0 bytes) () 07/18/2017  20:57:02

Blossoms on the Rock - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (569 bytes) () 07/19/2017  18:36:21

聚兄 好思路! 谢! - 弓尒 - 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 弓尒 的个人群组 (428 bytes) () 07/19/2017  18:50:27

谢谢。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (0 bytes) () 07/20/2017  17:47:43

Revealed 3000 year old secret for word, answering Descartes. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (857 bytes) () 07/17/2017  12:11:21

看这里 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (711 bytes) () 07/18/2017  07:09:31

answering Descartes' envisagement. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (0 bytes) () 07/18/2017  08:44:24

Is this OK? - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (632 bytes) () 07/18/2017  09:33:57

不知是不是这个意思 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (365 bytes) () 07/18/2017  10:27:29

Very good, thanks! Is this OK? - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (509 bytes) () 07/18/2017  12:20:54

中文要表达什么? - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (0 bytes) () 07/18/2017  15:12:47

解開3000年(字)秘密 回答笛卡尔的设想 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (0 bytes) () 07/18/2017  16:00:49

明白了。看这个能用吗? - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (101 bytes) () 07/18/2017  19:41:40

Thanks! - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (67 bytes) () 07/18/2017  20:44:41

025. 英译李白“长相思” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1524 bytes) () 07/14/2017  18:45:55

024. 英译李白“送孟浩然之广陵” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1214 bytes) () 07/14/2017  18:45:01

Silent on July 13th - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 颤音 的个人群组 (2738 bytes) () 07/14/2017  07:03:19

Happy Bastille Day - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (66 bytes) () 07/14/2017  05:05:45

双语诗:雨珠 - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1238 bytes) () 07/12/2017  11:02:19

023. 李白“独坐敬亭山” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1374 bytes) () 07/10/2017  11:40:19

022. 英译李白“早发白帝城” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1298 bytes) () 07/10/2017  11:39:38

021. 英译王维“鹿柴” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1040 bytes) () 07/10/2017  11:38:35

周末一笑: No Frills Dentist Appointment(ZT) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (6366 bytes) () 07/07/2017  15:43:23

Language = wall let wallet - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (0 bytes) () 07/07/2017  17:00:08

En, interesting. 走马读人,have a nice weekend! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 07/07/2017  18:20:30

双语诗:等待 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (1059 bytes) () 07/07/2017  08:21:17

平时那些放马来挑战的人呢?:)怎么不见了,真刀上阵就退缩。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (187 bytes) () 07/07/2017  17:27:07

没这个意思,不针对任何人。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (0 bytes) () 07/07/2017  18:56:33

比较长,不是人人都有空的。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (0 bytes) () 07/07/2017  18:57:55

我也是开玩笑,等会他们又来了,我先跑了 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/07/2017  19:06:14

转载Yimusanfendi英译的狄金森《葬礼》 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (3940 bytes) () 07/08/2017  12:30:37

020. 英译王维“鸟鸣涧” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1131 bytes) () 07/07/2017  06:44:07

019. 英译王维“竹里馆” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1113 bytes) () 07/07/2017  06:43:20

英译汉:狄更生的“书----无以比拟的快帆” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1675 bytes) () 07/06/2017  07:09:49

欣赏,学习好译.. - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/06/2017  12:42:57

Entail - 胡华泠 - 给 胡华泠 发送悄悄话 胡华泠 的博客首页 胡华泠 的个人群组 (1179 bytes) () 07/05/2017  07:06:27

茅矛 vs. 毛帽, secret - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (12 bytes) () 07/05/2017  06:53:18

【这句英文您如何理解, 翻译好?】 - 弓尒 - 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 弓尒 的个人群组 (1111 bytes) () 07/04/2017  11:38:10

替你简单翻译了一下。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (1395 bytes) () 07/04/2017  20:15:26

谢谢, 很流畅! - 弓尒 - 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 弓尒 的个人群组 (651 bytes) () 07/06/2017  19:11:12

第一句的理解翻译有误 - 水中捞月 - 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 水中捞月 的个人群组 (208 bytes) () 07/07/2017  05:36:09

说得很对,改了一下。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (159 bytes) () 07/07/2017  06:21:15

还有一处:麦克伯尼把支票退了回去 - 水中捞月 - 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 水中捞月 的个人群组 (351 bytes) () 07/07/2017  07:13:45

逻辑是对的, - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (212 bytes) () 07/07/2017  07:34:45

谢谢二位探讨, 本来说的10倍,就是一个大概数字, 原文就是比较模糊。 - 偃月劃戟 - 给 偃月劃戟 发送悄悄话 偃月劃戟 的博客首页 偃月劃戟 的个人群组 (44 bytes) () 07/08/2017  23:18:36

中国人学英语里的亚现象 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (1189 bytes) () 07/03/2017  06:23:21

好文!期待看到你例子。谢谢。 - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  09:21:10

送一首徐英才先生的双语诗给大家 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (824 bytes) () 07/03/2017  05:35:37

-- - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  06:05:48

黑暗笼罩时,有时得努力用黑眼睛看出阳光 :) - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  06:26:52

周末一笑:To Congress(ZT) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (5804 bytes) () 06/30/2017  19:43:46

li(e) in politician - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (0 bytes) () 06/30/2017  22:04:17

问好走马读人,节日快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 07/01/2017  17:33:26

哈哈哈,撒这样的谎是应该去国会。:)幽默大师。。。问好松松 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/02/2017  08:13:25

哈哈,问好小贝壳,节日快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 07/02/2017  18:25:16

018: 英译王维“相思” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1361 bytes) () 06/30/2017  19:13:52

017: 英译王维“渭城曲” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1284 bytes) () 06/30/2017  19:12:53

西出阳关 译成 West of Sun Pass?? - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/02/2017  18:29:08

期待你提供一个好译。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (0 bytes) () 07/02/2017  19:15:28

the sun forbides from the west - 胡华泠 - 给 胡华泠 发送悄悄话 胡华泠 的博客首页 胡华泠 的个人群组 (0 bytes) () 07/05/2017  07:08:34

无故人译成 no more friends to be seen. ??倒是挺敢开牙。故人一定是朋友? - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/02/2017  18:32:26

期待你提供一个好词。谢谢! - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (0 bytes) () 07/02/2017  18:46:45

自己认为不对提供一个版本不就得了?“倒是挺敢开牙”这些废话少来不可以吗? - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/02/2017  22:01:57

没有恶意。只是觉得译者,把这首号称唐诗“压轴作”译的太随意。并没有表达出原作者的深邃意境。 - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  01:10:45

这一句诗词,饱含着送挚友守边疆不舍之情。但也泛指西去的人,对朋友,老乡,思念之情。 - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  01:20:43

这句更有“古来征战几人回”,再见不到挚友的担心。所以不能随便译成,喝完酒,从西面出了阳关,就见不到老... - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  01:25:04

把你的版本放出,大家便一目了然,何须斗气的tone。 怎么感觉这种tone只有中国人论坛才有,我在英语诗坛大家都只论作品... - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (35 bytes) () 07/03/2017  03:19:47

总之,这首伟大的作品,被译的一点灵魂都没有!无论是谁,都应该检讨。 - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  01:30:03

撒去吧。你这个帖的跟帖言辞与楼下对南山松的无礼跟帖攻击足以证明你是来找茬而不是来讨论的。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  05:04:19

“总是这几个毛人,在这腻腻歪歪。没劲!” 这是你的写照。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  05:09:58

这些是我的看法 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (1026 bytes) () 07/03/2017  05:31:29

冲人来的,他'不是讨论。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  06:01:05

__ - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  06:04:09

同意,已作修改。这就是在黑暗笼罩时用黑眼睛看阳光很困难造成的。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 聚曦亭 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  06:50:05

昨夜,我也想了许多译法,可惜个人才疏学浅,没有一个是贴近原著的意境,只能都放弃。 - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  08:53:55

来文学城,除了看新闻,就是到想唱就唱轻松一下。还有就是来美语世界,希望能学习到一些新东西。 - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  08:56:44

可惜总是看到是同样的人,占用公共资源,每天显摆自己的“作品”。感觉很失望。才来几句气话。不想,遭某人那么多... - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  09:02:12

这个坛如此没人气,相信和我有一样的想法的人一定不少。这是管理人员的失职。 - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  09:05:46

加美毕竟是说英语的国家。这个地方应该成为帮助更多人,喜好英语,学习英语,敢用英语的地方。而不是把英语学习者... - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  09:10:36

有的学你就先学着点。翻墙过来的吧。。看你说话没见过世面,为你捉急 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  10:01:47

不理你,丫还来劲了。和你有关系吗?那凉快去那待着去。 - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  10:12:35

你出言污染论坛冒犯南山松就关我事。看你说话就是来吵架的流氓。躲。。。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  10:36:26

一帮相互吹捧坛霸!自个玩吧。老子没功夫和你们废话! - gameon - 给 gameon 发送悄悄话 gameon 的个人群组 (0 bytes) () 07/03/2017  10:46:35

016: 英译王昌龄“出塞” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1541 bytes) () 06/30/2017  19:12:07

015: 英译王昌龄“从军行“ - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1262 bytes) () 06/30/2017  19:11:17

014: 英译王昌龄“闺怨” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1304 bytes) () 06/28/2017  16:00:40

013: 英译孟浩然“春晓” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1173 bytes) () 06/28/2017  15:59:12

012:英译孟浩然 “宿建德江“ - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1520 bytes) () 06/27/2017  10:45:44

011:英译王之涣“登鹳雀楼” - 徐英才 - 给 徐英才 发送悄悄话 徐英才 的博客首页 徐英才 的个人群组 (1496 bytes) () 06/27/2017  10:44:29

Somewhere in time - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 颤音 的个人群组 (3389 bytes) () 06/26/2017  17:13:44

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部