一句话翻译。08-19-22

来源: jianchi9090 2022-08-19 02:33:13 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (670 bytes)

1, (中译英)白毛浮绿水,红掌拨清波。----------鹅

2, (英译中)I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, as we are!”----------------Jane Eyre

3,(俗语翻译并造句)need sth. yesterday

所有跟帖: 

下周愿意出题的同学,请留言。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 02:33:54

认真写作业是对老师的最好回报;这个quote 算是谁的?小说作者还是小说中的虚构人物? -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (545 bytes) () 08/19/2022 postreply 07:17:41

感谢这么好和及时的作业。 引言被你发现我偷懒了,哈哈,我不知道作者名字的英文怎么写,懒得查,就写了简爱。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 16:21:25

哪里有懒, 在书中作者借简爱之口说了很多关于爱的 quotes of jane eyre -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 16:57:26

paddle用得真好:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 21:38:14

你真是太棒啦!先占个座。等有时间会交作业!我下周五来主持~也希望大家主动来主持:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 08:41:39

太好了,下周等你。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 16:28:11

我也报名, 知道吗,加拿大还有传呼机业务哪,曾经立下的commitment只要还有一个客户就得坚持下去 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 16:59:33

真好!哈哈,想起当初考试了~ -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 21:29:23

那下下周等你。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 05:31:32

就这么定了:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 21:38:42

学习一下need sth. yesterday -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 17:53:42

我也学了。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/21/2022 postreply 08:04:44

交作业: -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (3005 bytes) () 08/19/2022 postreply 21:27:44

喜欢你和移花的翻译,各有其妙。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 05:33:46

发现我把ripples写成riddles了,改过来了:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 09:00:23

恭喜jianchi。首页进来,谢谢网管,一句话翻译。08-19-22 推荐成功 -梅雨潭- 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/19/2022 postreply 21:48:37

谢谢版主。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 05:32:04

谢谢。不懂JaneEyre 说的什么意思。等答案。 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (2175 bytes) () 08/20/2022 postreply 12:08:55

喜欢 stir. -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 14:46:19

我的作业,翻译是抄的。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (754 bytes) () 08/20/2022 postreply 15:01:36

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”