交作业:

来源: 妖妖灵 2022-08-19 21:27:44 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3005 bytes)
本文内容已被 [ 妖妖灵 ] 在 2022-08-20 08:59:03 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 一句话翻译。08-19-22jianchi90902022-08-19 02:33:13

1, (中译英)白毛浮绿水,红掌拨清波。----------鹅

White feathers float on the green lake, while red palms swim in clear ripples.  -Geese

2, (英译中)I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, as we are!”----------------Jane Eyre

我不是通过传统的媒体,习惯,肉体和你对话。是我的精神和你的精神在对话。就如同我们都通过坟墓,站在上帝的脚下,是平等的,就像我们现在这样。---简爱

3,(俗语翻译并造句)need sth. yesterday

To need something immediately or urgently; to need something that is already late.

急要

I need the report yesterday.Please have it available right away!

所有跟帖: 

喜欢你和移花的翻译,各有其妙。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 05:33:46

发现我把ripples写成riddles了,改过来了:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2022 postreply 09:00:23

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”