Who goes with Fergus by Yeats

来源: 颤音 2016-06-10 07:30:41 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (9099 bytes)

被尤利西斯称为最好的抒情诗。 folklore 的感觉。 

Who goes with Fergus?

 

W. B. Yeats, 1865 - 1939

 

Who will go drive with Fergus now, 

And pierce the deep wood’s woven shade, 

And dance upon the level shore?

Young man, lift up your russet brow, 

And lift your tender eyelids, maid, 

And brood on hopes and fear no more. 

 

And no more turn aside and brood

Upon love’s bitter mystery;

For Fergus rules the brazen cars, 

And rules the shadows of the wood, 

And the white breast of the dim sea

And all dishevelled wandering stars.

 

谁与弗斯行

 

该谁与弗斯驱车同往,

穿行在密密林荫下,

起舞在平平河岸边?

小伙, 让你的浓眉飞扬,

姑娘, 让你的柔目生花,

再无畏惧憧憬明天。

 

不再躲避和担心

爱情的苦涩神秘;

全因弗斯掌管这铜车队,

掌管这密密林荫,

掌管深海白浪起

还有那无拘无束的繁星缀。

所有跟帖: 

好诗好译。 -井龙和- 给 井龙和 发送悄悄话 井龙和 的博客首页 (0 bytes) () 06/11/2016 postreply 19:22:07

问好颤音。谢谢介绍这首诗歌和分享翻译,中英两版都很优美。 -肖庄- 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 06/12/2016 postreply 23:59:44

谢谢龙和和肖庄。 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/14/2016 postreply 06:57:04

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”