是“ 海上生明月“, 不是“升明月”。
所有跟帖:
• 海上生明月还是升明月,我觉得都是升的意思,单独列出来都是可以的,谢谢指出这一点 -天山晨- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 05:27:23
• 欢迎你加入翻译练习! -天山晨- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 05:37:53
• 供参考: -ctaag- ♂ (439 bytes) () 09/18/2021 postreply 06:55:30
• 网上好多解读的,各自有道理,欢迎你试着以生明月来翻译一下这句诗,谢谢! -天山晨- ♂ (59 bytes) () 09/18/2021 postreply 07:39:40
• sea gives birth to moon! 啊哈哈哈哈哈哈 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 07:48:38
• 勉强凑一个: -ctaag- ♂ (141 bytes) () 09/18/2021 postreply 08:17:35
• 日生=红日初升。我想最多就是“初升”的意思,简单即美。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 08:28:30
• 我忽然醒悟,东方红太阳升,也不对,应该是:东方红太阳生 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 09:20:37
• 这个“生”,可作多意解读,包括“出生”、“显现”、“升起”等。这里应该是“rise”的意思,加上from/above/over -陶陶三- ♂ (205 bytes) () 09/18/2021 postreply 07:59:24
• 张飞他妈姓吴 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 08:00:37
• 啥意思? -天山晨- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 14:34:32
• 吴氏生非,呀 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 15:32:44
• 哈哈 -天山晨- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 19:52:14
• 从技术上来讲,海上生明月,其实是不通的,海上只是个方位,不是生的主体。我们只说某某某天生牛逼,不会说成某某某天上生牛逼,是同一个 -天山晨- ♂ (71 bytes) () 09/18/2021 postreply 14:31:54
• 这里“生”,就是“升”的意思,生同升。“日照香炉生紫烟”,不是日生,不是香炉生,也不是日“照香炉”生,就是“升”。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 14:38:58
• 有道理,但生和升是有区别的,我们只说你升职了,绝对不会说你生职了 -天山晨- ♂ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 14:44:42
• 欢迎百日红来美坛玩!观察力好强!:)也欢迎来参加美坛每月主题活动,及每周三的听歌练听力周五的一句话翻译,都是大家轮流主持:) -beautifulwind- ♀ (114 bytes) () 09/18/2021 postreply 09:06:56
• 谢谢版主!也谢谢大家的讨论! -百日红- ♀ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 19:31:45
• 多来玩:)一回生二回熟:) -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 09/18/2021 postreply 22:27:03
• +10086!!! -盈盈一笑间- ♀ (0 bytes) () 09/20/2021 postreply 06:43:52