An Inconvenient Truth为什么翻译成难以忽视的真相

来源: 思蜜达 2018-02-18 01:23:07 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (115 bytes)
本文内容已被 [ 思蜜达 ] 在 2018-02-18 05:59:37 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

为什么用inconvenient修饰truth?是不是翻译成难以接受的,棘手的,麻烦更准确。

所有跟帖: 

You are right but... -Espresso1972- 给 Espresso1972 发送悄悄话 (794 bytes) () 03/10/2018 postreply 04:38:28

加跟帖:

  • 标题:
  • 内容(可选项): [所见即所得|预览模式] [HTML源代码] [如何上传图片] [怎样发视频] [如何贴音乐]