【一句话翻译练习】立春望春 - Spring Festivals and Hope朗诵

来源: AP33912 2022-02-04 08:49:56 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2457 bytes)
本文内容已被 [ AP33912 ] 在 2022-02-04 13:46:03 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

These 2 weeks are very red, hot and romantic!
Chinese lunar New Year came first, school kids in NY City and SF got a day off, while adults tried to enjoy their hometown traditions (I added couplet below for translation). 


Then we watch the Winter Olympic Games starting today in China,  and next Sunday's  #56 Super Bowl in the US .  Please see idiom pictures below in helping big boys and big girls for their best runs.

Finally if you haven't got your valentine's love idea yet, may want to spend few minutes translating a pretty and short  love poem.  

1. Translate chinese  new year couplet have a free and sweet tiger year! Wish you a lovely and free new year!

东风放虎归山去

明月探春引兔来

2. An old idiom  "Gird up your loins" is demonstrated here, please translate it to Chinese. Or make a sentence with it. 


3. Love is wonderful thing , especially on February 14th,  emotion could get pretty extreme, let translate this short poem to chinese if you are in.

我把原文与仙姑翻译朗诵在这:

 

所有跟帖: 

谢谢AP主持一句话翻译!题目好酷!欢迎大家来玩这个文字游戏包括俚语!不知不觉中进步大大哒!奥耶! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 08:55:02

一提loin我脑子里只有sirloin striploin tenderloin ribeye, etc. etc. -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 09:13:44

花帅胃匮肉,不是刚吃了年夜大餐么:) -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 09:48:24

ribeye is good to me, especially aged. -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 12:38:00

交作业, need an underwear -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (367 bytes) () 02/04/2022 postreply 12:53:12

哈哈,you get ready to go swimming as it sounds. Thanks!! -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 13:36:00

多谢AP!交作业 -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (3093 bytes) () 02/04/2022 postreply 10:28:47

that ‘s quick, three thanks! -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 12:34:00

thank you for hosting this fun activity -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 12:46:04

提上裤子,扎紧腰带:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 18:00:00

我先翻译一下大标题 In Spring seeking Spring! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 10:31:32

我把你的作样本朗诵了,感觉good 押韵. -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 13:41:00

承蒙厚爱,不胜欣喜! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 15:46:32

中译英 -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (645 bytes) () 02/04/2022 postreply 10:47:00

整洁亮丽,happy rabbit and happy tiger, very honmony with -Ing. -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 12:25:00

果断抛砖! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (2832 bytes) () 02/04/2022 postreply 10:48:17

我先去买肉,明天请客! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 10:49:26

beautifully done -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 12:26:00

谢谢!肉也买回来了! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 15:48:40

建议把上下联掉个顺序,就合韵了 -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 10:48:36

right, I thought about it earlier. -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 12:27:00

the current one is chronologically correct. -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 12:55:21

为什么是时间顺序呢? -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 13:21:16

看了你的作业, 就是说这联早发了一年? -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 13:23:40

应该是这联:金牛辞岁寒风尽,玉虎迎春喜气来。 -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 13:26:43

haha, looking forward, I would like tiger be free, but good luc -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 13:32:00

老虎还有很多活要干 - 把瘟疫赶走:) -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 13:52:55

老牛已经拉了一年的车!老虎只需坐享其成虎虎生威:)) -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 15:48:12

就是, 为什么哪? 我觉得我是假双子,真处女座,有时间顺序强迫症 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 14:19:58

交作业,:) -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 (865 bytes) () 02/04/2022 postreply 13:58:51

wonderful! idiom 翻的到位。小诗原味浓。 -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 15:18:00

谢谢A兄批改 -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 16:22:17

好棒好霸道的朗诵,好有节日气氛的题目!大赞大赞! -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 14:44:15

汉译英 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (142 bytes) () 02/04/2022 postreply 14:49:20

对联翻的好,很有诗意(that was why I picked this couplet) -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 15:21:00

谢谢你的鼓励! -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 15:32:05

英译汉 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (350 bytes) () 02/04/2022 postreply 15:30:54

英译汉简化一下 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (194 bytes) () 02/04/2022 postreply 15:51:04

很有心,very good。 -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 16:05:00

谢谢AP大帅哥的鼓励! -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 16:29:38

AP的作业题出得真是用心,太棒啦!交作业: -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (3118 bytes) () 02/04/2022 postreply 16:11:21

裤带是吃不饱时勒的:) -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 17:14:00

这典故出自3000年前犹太人上战场前,要土兵们整装待发,准备就绪迎接战斗。 -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 19:06:00

哈哈,我是看到了准备就绪,又看到图片那架势,一下就想到勒紧裤带这个俗语了:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 21:45:25

恭喜AP。首页进来,谢谢网管,一句话翻译练习 立春望春 - Spring Festivals and Hope朗诵 推荐成功 -梅雨潭- 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 16:15:47

谢美风及网管。 -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 19:08:00

感谢阿皮主持一句话,很用心,赞! -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 17:44:00

再晚也要交作业:)撸起袖子,加油干 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (1678 bytes) () 02/04/2022 postreply 17:44:00

几乎完美,谢绿兄! -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 19:03:00

绿你这风也太大了;) -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 19:34:00

或者是纸老虎 -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 19:34:00

再翻译回来就是:东风吹虎虎归山/明月载兔兔迎春;) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2022 postreply 20:26:00

一见到loin -Zhuzitaba- 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (29 bytes) () 02/04/2022 postreply 21:32:17

你特幽默风趣!大赞大赞!祝福你虎年大吉! -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 02/05/2022 postreply 15:07:06

haha -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/06/2022 postreply 17:40:00

谢谢分享。很棒。 节日快乐。  -chuntianle- 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 02/05/2022 postreply 20:05:46

赞点不上,点了好几次。  -chuntianle- 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 02/05/2022 postreply 20:06:55

thanks -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/06/2022 postreply 17:40:00

赞点不上,点了好几次。  -chuntianle- 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 02/05/2022 postreply 20:06:55

朗诵真好,翻译真是冒着仙气的:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/05/2022 postreply 21:45:24

谢谢赞扬! -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 02/06/2022 postreply 17:40:00

请您先登陆,再发跟帖!