翻译小白试翻【七步诗】

来源: 梦里水乡2019 2021-11-03 05:43:16 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (258 bytes)

被大家翻译七步诗的热情感染,我也来一版

 

Beanstalk burned to cook beans

Beans weep in the pot

Grown from the same roots

Why boiling us so hot ?

所有跟帖: 

都是身不由己啊 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2021 postreply 08:59:46

迫不得已,逼上梁山 -梦里水乡2019- 给 梦里水乡2019 发送悄悄话 梦里水乡2019 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2021 postreply 09:30:05

押韵也很好,翻译简洁利落! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2021 postreply 10:05:26

挺好,简单而有水乡的韵味。 -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2021 postreply 10:23:00

真是那个痛啊(_-:&開心水鄉來練筆__-:__今天在腦子裡思緒的思鄉之-送大家-謝謝水鄉-__:_- -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (240 bytes) () 11/03/2021 postreply 11:53:31

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”