who wants to try a "一句话翻译"?要传神哦 :)

来源: 心存善念 2021-12-26 13:24:13 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (108 bytes)

 

所有跟帖: 

I am super happy to find that you dislike me but have to bear -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (14 bytes) () 12/26/2021 postreply 18:03:34

疏影好!你看过这套书吗? -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/26/2021 postreply 18:08:01

没有 我喜欢武侠书 这种书没有看过 你可以多发一些这样的句子 特幽默 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 12/26/2021 postreply 18:12:28

我也曾是武侠迷 -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/26/2021 postreply 19:01:00

你看的书特多 佩服佩服 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 12/27/2021 postreply 09:17:44

等你的翻译:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/26/2021 postreply 18:50:56

I just enjoy the have-no-way-out look on your face :D -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/26/2021 postreply 20:00:20

How I love to see that you hate to see me yet you can’t beat me -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/27/2021 postreply 12:41:38

呵呵, -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/27/2021 postreply 12:42:27

哈哈,喜欢你这个翻译!我也在你的基础上发挥一下: -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/27/2021 postreply 14:02:49

How I like to see that u dislike me yet couldn't defeat me.:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/27/2021 postreply 14:04:03

Yours is much better than mine ,more precise:) -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/27/2021 postreply 14:55:30

赞赞赞!!! Both of you -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/27/2021 postreply 14:43:25

谢谢善念:) -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/27/2021 postreply 14:56:05

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”