【一句话翻译】信息时代的语汇(参考答案)

来源: 心存善念 2021-12-11 08:20:12 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3325 bytes)

中译英:

短信终结语就是最后一条短信,通常是一个词的答复语,比如是啊哈哈好的,表明对话结束。除非另外一方想没完没了地聊下去,否则对方看到短信终结语一般都会停止发短信。

 

Text-killer is the final text, usually a one word reply, such as "yeah" and "haha ok", used to designate the end of the conversation. Unless you have a desperate texter on the other end.

 

 

英译中:

Blue-spoof means causing someone to believe you are speaking to them while actually using the hands-free device for your cell phone, or believing someone is talking to you, but they're using their blue-tooth.

 

Blue-spoof指你用蓝牙耳机在打电话时,别人误以为你在跟他说话;或是别人用蓝牙打电话时,你误以为人家在跟你说话。我们称之为蓝牙误会

所有跟帖: 

哇,善念出的题真棒,答案给得更精彩!看完答案才彻底明白,蓝牙误会其实是经常遇到的情况啊:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/11/2021 postreply 09:09:31

很多人都有过类似的尴尬,包括我自己 :) -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/11/2021 postreply 10:14:57

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”