江雪,翻译,琼瑶版

来源: 移花接木 2021-05-13 06:04:09 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (481 bytes)
本文内容已被 [ 移花接木 ] 在 2021-05-13 06:06:16 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

 

Birds had completely vanished from the one thousand mountains,

Out of the ten thousand trails, lovers' traces were throughly wiped out,

On a single boat an old gentleman wearing a straw rain hat and straw rain coat,

fishing alone in the blinding white world, 

Was he catching fish in the freezing river or was he catching snow flakes in the air?   

 

所有跟帖: 

My fair lady-?.. -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 08:40:43

哈哈哈,这么浪漫,穿越了咩?是不是地点是加拿大?应该配上一张你照的雪景!:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 09:06:27

避简就繁,一边码字,起了一身goosebumps -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 15:16:17

還是這个更能代表移花-油管上 -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (243 bytes) () 05/13/2021 postreply 20:07:51

I'm going to go with snow flakes. -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 10:31:21

花老师才高八斗, 也许还能搞出江雪甄嬛版 -唐古- 给 唐古 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 17:21:19

我可以写个美风版 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (379 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:04:36

哈哈哈哈哈,为什么是美风版?不懂:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:20:21

因为,动不动就哭 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:35:14

啊?没有啊?我是天生的乐天派儿啊:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:52:55

因为,动不动就哭 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:34:19

花老师才高八斗, 也许还能搞出江雪甄嬛版 - 唐古 - -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 19:21:18

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”