• 置顶: 【一句话翻译】报应是谁?谁是报应?(参考译文已加) -godog- ♂ (975 bytes) () 11/17/2023 07:31:05
• 置顶: time does not dye,如何贴切优美地翻译? -枫林晓- ♂ (356 bytes) () 09/29/2023 06:38:03
• 置顶: 在翻译一个小文件。遇到一个和火车连接的词corridor卡住了。字面意思是走廊。但我怎么觉得应该翻译成火车线呢? -香草仙子- ♀ (60 bytes) () 08/15/2022 20:23:15
• 置顶: 我一直很喜欢一句话翻译,下周还有人出题吗?没有人的话,我试试出题了。 -jianchi9090- ♀ (0 bytes) () 08/06/2022 06:57:31
• 置顶: 请教:"I described genocide" 如何翻译? -小米干饭- ♂ (1770 bytes) () 07/30/2022 23:15:48
• 置顶: 【一句话翻译】 你的属性? 答案出乎意料! -何仙姑- ♀ (30045 bytes) () 02/12/2022 11:10:39
• 置顶: “Do not smoke when you enter this wonderland”如何翻译? -Zhuzitaba- ♂ (345 bytes) () 01/03/2022 13:07:49
• 置顶: 请教这句诗怎么翻译 -不吃胡萝卜- ♀ (530 bytes) () 12/05/2021 18:53:59
• 请教各位大侠,诡辩或狡辩的英语怎么翻译? - 天南地北 - (0 bytes) () 05/20/2024 13:05:57
• 【一句话翻译】Does TikTok have a case?(原文已加) - godog - ♂ (1089 bytes) () 04/26/2024 07:57:04
• 请问“ 认真读书,用心生活 ” 怎么翻译? 谢谢 - alpha123 - ♀ (0 bytes) () 04/12/2024 14:29:33
• 明天我要和老王打一架,如果能赢,我会非常高兴。英文能这么翻译吗? - 通州河 - ♂ (58 bytes) () 02/04/2024 07:01:42
• 【一句话翻译】报应是谁?谁是报应?(参考译文已加) - godog - ♂ (975 bytes) () 11/17/2023 07:31:05
• time does not dye,如何贴切优美地翻译? - 枫林晓 - ♂ (356 bytes) () 09/29/2023 06:38:03
• 请教,骂人的话该怎么翻译? - 金米 - ♀ (155 bytes) () 09/11/2023 14:58:07
• 请教如何翻译“逆来顺受"? - Faith_Joy - ♀ (0 bytes) () 07/26/2023 07:36:05
• 求助翻译:It's the right thing to do - yigezi - (77 bytes) () 07/04/2023 12:20:43
• APAD: Close but no…中文怎么翻译? - 妖妖灵 - ♀ (2930 bytes) () 06/23/2023 17:11:11
• “赔了夫人又折兵”的英文翻译应该是什么? - 唵啊吽 - ♂ (0 bytes) () 05/11/2023 05:22:56
• APAD: Different strokes for different… 完成谚语,中文翻译是什么?附短语动词 - 妖妖灵 - ♀ (4996 bytes) () 05/09/2023 16:06:56
• 这样翻译可以吗?谢谢。 - GreenSkirt - ♀ (394 bytes) () 04/12/2023 12:46:23
• 妞时不错,中文版网站提供中英对照新闻。大家看看其翻译是不是比AI做得更好? 应该是人工翻译。 - 枫林晓 - ♂ (54921 bytes) () 03/02/2023 06:37:00
• 怎么翻译? - jianchi9090 - ♀ (325 bytes) () 11/01/2022 19:04:19
• 在翻译一个小文件。遇到一个和火车连接的词corridor卡住了。字面意思是走廊。但我怎么觉得应该翻译成火车线呢? - 香草仙子 - ♀ (60 bytes) () 08/15/2022 20:23:15
• 我一直很喜欢一句话翻译,下周还有人出题吗?没有人的话,我试试出题了。 - jianchi9090 - ♀ (0 bytes) () 08/06/2022 06:57:31
• 请教:"I described genocide" 如何翻译? - 小米干饭 - ♂ (1770 bytes) () 07/30/2022 23:15:48
• 请教:Mind is immaterial。这个Mind 翻译成什么比较好?谢谢。 - 如斯 - ♀ (0 bytes) () 05/11/2022 10:30:20
• 【一句话翻译】 你的属性? 答案出乎意料! - 何仙姑 - ♀ (30045 bytes) () 02/12/2022 11:10:39
• 说来真是惭愧。学了这么多年英语,怎么也翻译不了这首诗,国内朋友都 - xingxingran - ♀ (746 bytes) () 01/20/2022 17:20:33
• “Do not smoke when you enter this wonderland”如何翻译? - Zhuzitaba - ♂ (345 bytes) () 01/03/2022 13:07:49
• who wants to try a "一句话翻译"?要传神哦 :) - 心存善念 - (108 bytes) () 12/26/2021 13:24:13
• Hydrophilic trails翻译成”亲水步道”,为什么被称为”忍俊不禁的翻译错误”. 正确的译文应该是什么? - jessica8686 - ♀ (1326 bytes) () 11/11/2021 14:14:15
• 周末轻松一下:大家见过什么特别好的品牌的翻译? - 米粒妈妈 - ♀ (119 bytes) () 10/17/2021 12:30:04
• 有问如何翻译”成也萧何,败也萧何“,因不知 - ibelieu - (1228 bytes) () 10/10/2021 16:01:20
• 求将Windflowers翻译为中文? - 陶陶三 - ♂ (1297 bytes) () 10/05/2021 18:50:31
• 麻烦帮我看看这段中文翻译得对吗? - 这个问题问得好 - ♀ (1117 bytes) () 06/27/2021 17:22:08
• 美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许 - 天山晨 - ♂ (7982 bytes) () 06/25/2021 05:46:05
• Up in the Mountain Clouds,尝试翻译? - 陶陶三 - ♂ (855 bytes) () 06/01/2021 08:07:34
• 提上来,赵婷获奥斯卡的获奖感言“人之初,性本善” ,怎么翻译更好?欢迎美坛的英雄美女们畅所欲言! - beautifulwind - ♀ (91 bytes) () 04/26/2021 08:58:53
• 击鼓传花,文学的火种传下去,呼唤xiaosai 接棒主持一句话翻译,不知可否? - 树的花花世界 - ♀ (0 bytes) () 01/16/2021 21:35:57
• 请教疫情的英文是什么?如何翻译现在我们来关心一下本地的疫情?谢谢 - huimeizheng - ♀ (0 bytes) () 04/27/2020 15:24:40
• 我想咨询个事,不知行不行? - 戎小捷加拿大 - ♂ (599 bytes) () 04/17/2020 18:56:18
• 如何翻译 “敬畏职责,敬畏规章" 成英文? - 89to10 - ♂ (18 bytes) () 02/07/2020 19:46:55
• “勿谓言之不预”翻译成“Don't say we didn't warn you'” 对不对? - 毛人 - ♂ (0 bytes) () 05/29/2019 09:12:08
• 请教:鬼混翻译成英语应该怎么说? - 淡黄柳 - ♂ (0 bytes) () 05/01/2019 12:20:53
• 请教各位 怎么翻译汪峰歌词 翅膀卷起风暴心生呼啸 - xiaoerhei - ♀ (0 bytes) () 02/02/2019 19:12:33
• 这句 川普的话如何翻译? 谢谢 - riyuan - ♂ (241 bytes) () 01/19/2019 13:59:57
• 探讨谷歌翻译有多准确? - 带你湖 - ♂ (2762 bytes) () 11/17/2018 19:05:30
• 如何翻译?这样翻译是否准确? - shilubi - ♀ (568 bytes) () 09/16/2018 14:05:10
• 请问:“青春不过几届世界杯”怎么翻译? - nov8 - ♀ (0 bytes) () 07/11/2018 23:37:28
• An Inconvenient Truth为什么翻译成难以忽视的真相 - 思蜜达 - ♀ (115 bytes) () 02/18/2018 01:23:07
• 请问“宗旨”翻译成什么好? - freemanli01 - ♂ (1084 bytes) () 02/04/2018 13:13:42
• build capacity and capability 是啥意思? 能翻译一下吗? - pinewoods - ♀ (283 bytes) () 01/16/2018 13:01:39
• 求助: “佳偶天成” 英文怎么翻译? - 贪官 - ♂ (99 bytes) () 08/20/2017 14:09:40
• 请问,less than flattered by such an invitation 怎么翻译比较贴切? - 可来 - ♀ (0 bytes) () 07/19/2017 07:57:16
• 【这句英文您如何理解, 翻译好?】 - 弓尒 - ♂ (1111 bytes) () 07/04/2017 11:38:10
• I think love is a touch and yet not a touch 怎样翻译好? - 小贝壳weed - ♀ (71 bytes) () 06/01/2017 08:29:48
• 请教各位高手,请推荐一个好用的、免费的翻译软件。多谢! - eRandom - ♀ (0 bytes) () 11/27/2016 08:16:06
• I am shout, round and I have found speaking poundage wise 怎么翻译? - PFPF - (107 bytes) () 11/23/2016 19:20:22
• 请问:“全国旅游景区质量等级评定委员会”怎么翻译比较好?谢谢! - 未河 - (0 bytes) () 10/24/2016 18:47:18
• ”睡到自然醒“ 中翻英 ”wake up when nature calls“ 行吗? - 水滴123 - ♂ (0 bytes) () 09/09/2016 17:08:18
• Night Song at Amalfi by Sara Teasdale silent love? - 颤音 - ♂ (8175 bytes) () 07/25/2016 13:20:10
• 指到哪里立刻翻译的软件 - 黑衬衫 - ♀ (239 bytes) () 11/14/2015 16:37:20
• 请教高手:如何贴切地翻译 Genre Writing -“体裁写作‘还是别的更好的, 谢谢 - linfandaisy - (6 bytes) () 05/04/2015 16:49:25
• 请问: probable cause panel 怎么翻译? 谢谢! - 没有蛀牙 - (0 bytes) () 03/22/2015 10:18:43
• 还记得那些经典热播的美剧台词吗? - ~叶子~ - ♀ (26238 bytes) () 12/08/2014 13:12:57
• ”每天,会议都开到很晚“ 怎么翻译 - tree20035 - ♂ (22 bytes) () 12/05/2014 08:16:05
• 和尚打伞无法无天怎么翻译? - abookl - (6 bytes) () 11/21/2014 10:16:31
• 请哪位热心的英文专家翻译几句话 - djxn - ♂ (411 bytes) () 11/14/2014 19:46:34
• 请问高手,这句话怎么翻译比较好? - 陶陶乐,乐陶陶 - ♀ (169 bytes) () 11/10/2014 09:45:13
• 请高人看看 “达不离道, 德必有邻”怎么翻译 - imcbczm - ♂ (108 bytes) () 11/05/2014 14:37:17
• 请教这句话怎么翻译? - 仨椒 - ♀ (60 bytes) () 10/15/2014 08:25:13
• 请问 blow away 用在这里是什么意思 - caringmom - ♀ (148 bytes) () 10/10/2014 12:44:33
• 谁能翻译一下这句话什么意思? - bluepoppy - ♀ (193 bytes) () 10/08/2014 10:20:23
• 请教:真气如何翻译? - halfdummy - ♂ (0 bytes) () 09/28/2014 13:58:59
• 农林牧副渔怎么翻译成英语? - abookl - (0 bytes) () 08/26/2014 18:38:08
• 请问怎么翻译国内这种奖成英文: 某地市长质量奖 ? 谢谢 - bfcook - ♀ (0 bytes) () 08/26/2014 02:08:23
• 请问你会怎么翻译“名校情结”?(译成英语) - So_Be_It - ♀ (0 bytes) () 08/03/2014 10:31:47
• 请问房地产开发有限责任公司的英文翻译成 Real Estate Development Limited Liability Co - 勇儿 - ♀ (0 bytes) () 07/11/2014 12:19:56
• I open at the close这句话怎么翻译? - abookl - (130 bytes) () 06/19/2014 15:41:16
• 简谈Alfred Tennyson所写的The Eagle一诗里的两个问题 - 聚曦亭 - (23183 bytes) () 05/29/2014 10:48:13
• 请问户口本和户籍登记表的翻译,谢谢 - 三问 - ♀ (147 bytes) () 05/24/2014 01:27:18
• 求助结婚证的翻译,谢了先 - 三问 - ♀ (225 bytes) () 05/22/2014 09:15:18
• 中国通(指老外)怎么翻译比较好? - 淡淡奶茶香 - ♀ (99 bytes) () 05/18/2014 19:12:58
• 请教:statement of consent 书面语怎么翻译? - jyyxhen - ♀ (76 bytes) () 05/09/2014 08:51:25
• Can I translate 欲擒故纵 into "loosen and grasp", otherwise, it's to - halfdummy - ♂ (0 bytes) () 04/30/2014 07:57:18
• 翻译求助-代网友发帖 - 冲浪潜水员 - ♂ (2374 bytes) () 04/21/2014 22:45:56
• 问 生命 & 生活 怎么翻译。 - freemanli01 - ♂ (684 bytes) () 03/09/2014 11:14:22
• 这个说法大家认可么?"《毛泽东选集》英译本是反复推敲而打造出来的一部精品" - abookl - (2196 bytes) () 01/16/2014 07:51:20
• 请问“ less drafts location ” 这句话怎么确切的翻译哪? - 申巷九 - ♀ (0 bytes) () 01/12/2014 07:45:01
• 请教一下:哭笑不得怎么翻译?谢谢! - luguoke - ♀ (34 bytes) () 01/07/2014 10:18:57
• I dare you to believe, you can get double from any trouble - 如何翻 - 不聊天 - ♀ (0 bytes) () 12/31/2013 09:33:56
• 听袁腾飞历史讲座,有一个词不知道该怎么翻译 - 789654 - (101 bytes) () 12/20/2013 08:25:08
• 想下载一个免费的英中翻译APP,用于手机/tablet,请教哪个比较好,词汇量比较多。APP要能在没有WIFI的情况下能独立工作 - 聂耳 - ♂ (6 bytes) () 12/17/2013 14:42:11
• 想在家做笔译。本坛有机会吗?谢大家。 - ComeForHelp - ♀ (0 bytes) () 12/10/2013 11:55:43
• 请教英语好的, “保持童真“ 英文怎么翻译。 谢谢 - 红叶漫天 - ♀ (0 bytes) () 11/29/2013 09:47:30
• 朋友,你到过天山吗? - Lucidus - ♂ (19939 bytes) () 11/26/2013 07:51:05
• 请教大侠:如何翻译“泪洒机场”一词,谢谢。 - GRT - ♂ (0 bytes) () 11/09/2013 15:20:59
• “要做事,先做人”怎么翻译成英文? - 喜欢风莲的人 - ♀ (80 bytes) () 10/24/2013 14:38:16
• 国外家居的软床垫怎么翻译?具体内容在贴里。 - wxcfgh85 - ♀ (241 bytes) () 09/06/2013 16:23:57
• 谷开来跟王立军"如胶似漆"英文怎么翻译?新华社是这样翻译的: - 贪官 - ♂ (277 bytes) () 08/27/2013 14:09:24
• 请问‘四十不惑’如何翻译? - 66778899 - (0 bytes) () 08/25/2013 09:00:35
• 请教:None remains after saponifying oils into soap and glycerin.中文 - 一山又一山 - ♀ (34 bytes) () 08/19/2013 23:36:42
• 请教:如何将这段话翻译成英语?谢谢 - 正山小种 - ♀ (192 bytes) () 07/19/2013 00:30:52
• 请教翻译:清风不识字,何故乱翻书。谢了! - remember2forget - ♀ (0 bytes) () 07/12/2013 03:51:31
• 请教这里的高手如何翻译这段文字?谢了! - remember2forget - ♀ (470 bytes) () 07/11/2013 21:18:05
• 请教:自怜幽独,伤心人别有怀抱怎样翻译才贴切?谢谢! - remember2forget - ♀ (0 bytes) () 07/03/2013 15:24:52
• 请教翻译:挟天子以令诸侯。谢了! - remember2forget - ♀ (0 bytes) () 06/30/2013 07:37:22
• 请教高手这首诗的中文翻译,谢谢! - remember2forget - ♀ (477 bytes) () 06/25/2013 19:34:29
• 求助,请将下面的一段话翻译成英文 - peggyscove - ♀ (9579 bytes) () 06/20/2013 07:14:48
• 哪位高人给翻译下, 谢谢 - twjrzlm - (103 bytes) () 06/19/2013 23:10:54
• "With all due dispatch" 怎么翻译?谢谢。 - 肖邦 - ♂ (0 bytes) () 06/15/2013 09:44:05
• 请问,我们说的留学中介应该翻译为 - wxcfgh85 - ♀ (44 bytes) () 05/09/2013 12:54:01
• How to translate this into English? - Lucidus - ♂ (55 bytes) () 03/26/2013 16:42:36
• 试着翻译一下。。。? - 同学小薇 - (547 bytes) () 03/22/2013 05:55:46
• 英译: 什么是母校/What is Alma Mater? - Lucidus - ♂ (5000 bytes) () 03/10/2013 20:53:47
• 元芳,你看呢?2/26 - 小钊 - ♂ (270 bytes) () 02/26/2013 03:38:45
• WQ 看过来, 该如何翻译啊? - rockcurrent - ♂ (3961 bytes) () 02/20/2013 19:34:00
• 如何翻译厂长?director? general manager? - halfdummy - ♂ (0 bytes) () 02/08/2013 07:20:28
• “好事多磨”怎么翻译,英文里有无对应谚语? - webbuilder - (13 bytes) () 01/15/2013 18:25:43
• 请会文学翻译的朋友看看这个版本的莫言授奖演讲准确吗? - 留意 - ♂ (41538 bytes) () 12/17/2012 12:19:47
• 请教:想给来美的老人买个机器翻译机,有用吗?譬如这个: - halfdummy - ♂ (116 bytes) () 12/15/2012 21:00:42
• 请教这句怎么翻译,谢了。 - sure - (61 bytes) () 11/03/2012 04:06:59
• 透脾驱邪”如何翻译成英文?谢谢 - longnv - ♀ (0 bytes) () 10/19/2012 07:55:59
• 谁能帮忙把下面翻译成中文吗 - 2kekema - ♀ (1499 bytes) () 10/15/2012 11:31:31
• "秋裤",西方人似乎显现在不穿了。但如何翻译呢? - halfdummy - ♂ (620 bytes) () 10/14/2012 18:38:41
• 问翻译--说明食堂饭菜丰富,半个月才轮一圈 - sparkle9 - ♀ (49 bytes) () 09/26/2012 16:13:24
• 好奇问一下:武侠小说有被翻译成英文的吗? - doyouknowme - (95 bytes) () 09/15/2012 15:07:42
• 请教众位如何翻译以下两个句子(汉译英) - yingyudidida - ♂ (5408 bytes) () 08/27/2012 19:37:43
• "smoking crack"中文怎么翻译呀?刚从Apple vs Samsung 官司看到的 - 贪官 - ♂ (42 bytes) () 08/16/2012 13:18:44
• Life is a cookie怎么翻译好? - 彪悍的小石头不用多说 - (170 bytes) () 08/08/2012 17:29:40
• 请教如何翻译好这段? - remember2forget - ♀ (53 bytes) () 08/05/2012 21:10:19
• 请教怎么翻译这段:关于乔良 - gaagle - ♀ (1874 bytes) () 08/02/2012 11:23:47
• 请教高手,这句话咋翻译才地道? By way of example and without limitation - candylove - ♀ (25 bytes) () 07/10/2012 13:20:50
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)