请问你会怎么翻译“名校情结”?(译成英语)

来源: So_Be_It 2014-08-03 10:31:47 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

fetish/obsession/complex -abookl- 给 abookl 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 11:51:48

Fetish is too strong and negative. Complex is much better.. -好学又好问- 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 12:40:10

我希望找到一个对等的名词。 -So_Be_It- 给 So_Be_It 发送悄悄话 So_Be_It 的博客首页 (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 14:18:00

没有现成对等的专有术语可用,为避免误会,要灵活翻译。 -水中捞月- 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (906 bytes) () 08/03/2014 postreply 15:34:07

谢谢各位的建议,决定用"Ivy League Prepossession". -So_Be_It- 给 So_Be_It 发送悄悄话 So_Be_It 的博客首页 (0 bytes) () 08/03/2014 postreply 21:20:21

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”