美语世界 【 Variety Shows Season 1 】活动通知

美语世界 » 中英翻译 » 精华区

求指点一句话翻译 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (1686 bytes) () 02/26/2013  04:43:32

这是抽象的哲学神学论述,不好译的。文采蛮好! - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (242 bytes) () 02/26/2013  08:53:08

淘老师指点的是。 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (109 bytes) () 02/27/2013  02:29:45

什么老师, 老生才对。:) 这里面有一个有意思的推理, 超出了简单的形式逻辑, - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (230 bytes) () 02/27/2013  08:52:46

数学归纳法证明无限存在的真理性 :) - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (273 bytes) () 02/27/2013  21:30:09

淘老师推理的缺陷在于: - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (123 bytes) () 02/28/2013  03:16:18

这不是原作者的前提吗? 即有限存在都有起因。这是常识吧。那他不也是从所谓的私见开始吗? - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (690 bytes) () 02/28/2013  08:22:39

起因为0和起因为1 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (773 bytes) () 03/01/2013  06:46:26

没错,这是无限存在的可能性而不是不可能性。所以我说原作者错了。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (972 bytes) () 03/02/2013  15:26:00

“当N为无穷大时”, 改为当N趋向无穷大时 - N恒为有限值。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2013  08:30:08

汝果欲工诗,功夫在诗外 - 保顺语道 - 给 保顺语道 发送悄悄话 保顺语道 的博客首页 (618 bytes) () 02/26/2013  19:32:55

大侠只说着了三成 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (545 bytes) () 02/27/2013  03:00:10

good, good ethics ... - nitebynite - 给 nitebynite 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/27/2013  08:30:32

翻译是实践性很强, 赞赏! 很难完美,不得不有所取舍,特别是精悍的文学作品。原文也不见得就完美无缺。译者两方面的水平都很重要。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2013  19:52:02

莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 156 - bmdn - 给 bmdn 发送悄悄话 (39345 bytes) () 02/25/2013  13:26:57

(美)试译莎士比亚十四行诗第一首 - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (35817 bytes) () 02/21/2013  20:37:09

谢谢翻译及解说!希望看到你的翻译连载。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/22/2013  17:34:19

多谢翻译加解析,还没细读过莎翁的sonnet,生字还不少, 学习了。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (50 bytes) () 02/22/2013  20:29:48

翻译得好极了! - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/23/2013  04:26:39

【玫瑰红中红】再译 彭斯【A Red, Red Rose 】 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (4786 bytes) () 02/20/2013  20:08:36

【加队】王佐良先生的译本 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (608 bytes) () 02/20/2013  20:20:17

谢谢帖出王先生的译本,是好。 - yingyudidida - 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  05:58:16

喜欢这个版本,第一次读到在一本 - wave_forest - 给 wave_forest 发送悄悄话 wave_forest 的博客首页 (158 bytes) () 02/21/2013  14:15:36

涛侠幸福与彭斯有缘! - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  18:09:00

[美队]玫瑰花开红艳艳(信天游版) - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (388 bytes) () 02/21/2013  04:11:54

谢小钊大侠跟进 !:)) - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  05:42:11

钊侠的前两句很吸眼球 - 暗喻和明喻。花尖尖能体现出少女的嫩美的一层意思。 - yingyudidida - 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  05:51:26

谢谢didida老师的鼓励! - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/22/2013  02:30:56

确实有信天游的味道,哪位大侠能给谱上曲? - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/21/2013  08:29:47

小曼好!你不是很喜欢唱歌吗?给信天游谱上曲你就可以唱了。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/21/2013  10:20:05

谢谢聚老师关注 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (117 bytes) () 02/22/2013  04:03:26

一朵红红的玫瑰 (跟着译一次,大白话版本) - yingyudidida - 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (450 bytes) () 02/21/2013  05:41:06

笛大侠也来了!好! - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  05:46:05

谢老淘翻译,让我又重读此诗加深理解欣赏。 - yingyudidida - 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  05:54:15

楼上三位翻的各有特色,很好玩!尤其喜欢信天游版的创意! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  06:37:06

谢谢鼓励! - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/22/2013  04:04:09

谢谢分享!笛侠不是也附了一个分析地址吗?我还没看呢。:) - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  09:55:44

This site is also good. Shmoop is really a nice website for such - yingyudidida - 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  13:02:39

比起你所翻译的雪莱的《爱的哲理》,我还是更喜欢这首诗歌的译文,因为 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (1178 bytes) () 02/21/2013  08:24:24

多谢聚侠评赏。我最喜欢个人见解!都是尽兴把玩出来的。没专业知识,凭感觉喜好摆弄。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (374 bytes) () 02/21/2013  09:31:19

读起来有滋有味!佳作! - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  10:23:02

多谢RC欣赏。正好逮着一个机会练习。改动版我就不贴了。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  17:01:07

喜欢这首诗,谢谢你的翻译,第一次听Karen Matheson的演唱版本。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 02/22/2013  06:47:20

谢谢婉大侠临赏。把喜欢的诗歌译一下加强认识, 不亦乐乎?:-) - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/22/2013  20:36:43

大侠可不敢当, 叫我“婉蕠”好了。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 02/22/2013  21:52:38

[美队]法律文件翻译 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (2177 bytes) () 02/20/2013  06:04:46

两个错误 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (209 bytes) () 02/21/2013  02:55:49

学习了,谢谢你专业水准的翻译。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 02/22/2013  06:48:57

谢谢鼓励!求教,你的Id“婉”后面的字怎么读? - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/22/2013  09:04:13

蕠(rú) - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 02/22/2013  09:43:52

莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 152 - bmdn - 给 bmdn 发送悄悄话 (39274 bytes) () 02/19/2013  14:47:24

这段诗太抽象,不看上下文不知所云。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/19/2013  21:27:21

整个全诗都需要上下文。 - bmdn - 给 bmdn 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/20/2013  06:15:08

[美队]Mighty Wings 坚强翅膀 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (2808 bytes) () 02/18/2013  04:34:39

欢迎小钊来美语坛,谢你的翻译,帮你把歌曲视频贴出来了: - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (829 bytes) () 02/18/2013  18:38:22

谢谢! - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/19/2013  03:32:16

小钊译得很传神~~~~ - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (0 bytes) () 02/19/2013  11:55:09

过奖。谢谢!向大家学习。 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/20/2013  04:23:09

[加队] 英译歌词【秋诗篇篇】 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (2073 bytes) () 02/17/2013  13:24:07

高品位高标准! - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2013  13:30:50

多谢RC评赏。你的英文诗作水平有目共睹,而我还没写过!请不啬赐教让我受益。再谢! - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2013  15:07:25

好,上乘之作! - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/17/2013  14:17:54

多谢聚侠评赏。知道大侠英译建树多多,一定要多提些个人见解或改进的意见,以便我能领悟有所进步。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2013  15:01:44

你客气!希望看到你更多好作品。有没有非诗歌的翻译? - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/17/2013  18:55:13

没客气是实话。没有呀,读得太少,撞到美坛来纯属意外。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (115 bytes) () 02/18/2013  10:04:45

译得好! - yingyudidida - 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2013  16:19:30

美妙的译作,谢谢还一并提供了歌曲视频。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2013  16:47:39

Bravo! - ntotl - 给 ntotl 发送悄悄话 ntotl 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2013  18:48:41

真棒! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2013  22:02:18

• 谢谢大家鼓励!玩就玩个尽兴吧。。。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2013  10:15:02

Nicely presented - bmdn - 给 bmdn 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/18/2013  12:02:45

诗情画意。 - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (60 bytes) () 02/18/2013  15:12:45

高!淘侠译得到位! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2013  16:07:22

•多谢评赏!唱了几遍, 大体还唱得通,这歌实际上是新款宋词-秋诗篇篇。 - 淘金客 - 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2013  19:29:12

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部