美语世界

重新译一下《春望》,只希望能稍微更贴近原作的意思。 - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (854 bytes) () 04/06/2022  07:31:10

赞信大师精益求精!我在想如果能把原诗的五言的言简意赅也翻译出来会不会更有韵味? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  08:55:01

哈,就知道你会这么想。也许这样仿照电报模式? - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (376 bytes) () 04/06/2022  09:23:28

我更喜欢这个版本!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:26:16

Country are broken except rivers and mountains. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (172 bytes) () 04/06/2022  09:01:14

Country is broken, land endures - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:29:03

这个简洁。顺序倒一下也许更符合原有的悲伤语气? - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:31:54

Spring in town of deep woods - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:47:43

Like your version!你提醒我的r 用错了,应该是is:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:56:51

我也试翻头二句: - 轻轻的我来 - 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (103 bytes) () 04/06/2022  09:30:22

可否用 weeds 取代 wild vegetation? - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:34:21

cover用得好:)也觉得weeds是不是更合适点? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:57:46

感慨时局吗? the whole world's standing on the cliff edge - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:33:02

Standing? More like teetering to me. :( - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:38:01

tries to stand on clapsing ground or kneel or lie - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  09:49:34

恭喜Ibelieu。首页进来,谢谢网管,重新译一下《春望》,只希望能稍微更贴近原作的意思。推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/06/2022  13:46:05

谢版主鼓励! - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  13:59:37

很欣赏,赞:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2022  09:51:00

问好ibelieu!好翻译,很流畅!佩服你们这些喜欢翻译的:) - 甜虫虫 - 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2022  16:55:23

虫虫好!我也不过就着这机会温习一下,否则全忘了。 :) - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2022  17:02:07

【英译唐诗】再译 Viewing in the spring (春望) - WXCTEATIME - 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (1406 bytes) () 04/05/2022  11:41:30

赞茶诗人精益求精! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2022  19:22:12

必须感谢版主指出问题和不断的鼓励! - WXCTEATIME - 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2022  21:34:37

枫林 DISCO: The battle of Kyiv - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (487 bytes) () 04/04/2022  20:25:27

A hail of bullets & the smell of gunpowder filling the air. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/04/2022  23:50:31

基辅最有名气的DISCO舞厅, 凡是去基辅旅行的, 都会泡一晚上. 头一次玩DISCO. 哈哈. - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2022  05:37:54

Russian go home - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2022  07:10:30

动感 - 慢兔 - 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  10:51:29

4 Reasons to Let Your Lawn Grow Wild - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (10831 bytes) () 04/04/2022  06:16:44

遵循天然, 其实最重要的是, 不应该有草坪. 最自然的, 同时又尊重居住权的现代高尚住宅, 应该是 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (204 bytes) () 04/04/2022  08:49:54

来个四季如春的大玻璃房,套在你的房子外面如何 ?看这个: - johniewalker - 给 johniewalker 发送悄悄话 (465 bytes) () 04/04/2022  20:30:41

忙忙碌碌一上午,看到文章好舒服,记得你照过这种类似的花。肉肉植物可以省水,也不难看。文章写得漂亮,我今晚争取抄几段。 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/04/2022  14:00:39

去年做了个:area with rocks and then surrounding it with perennial nat - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/04/2022  15:18:00

We all need to ask what kind of a world we're leaving - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (36 bytes) () 04/04/2022  20:33:22

想起法国皇帝路易十四的名言:在我死后哪管他洪水滔天 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2022  05:44:13

I feel better after reading this article. - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2022  16:19:40

lots of Clovers in our lawn. - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2022  16:20:56

我看了都想去种clover了, 我的是新草地, 去年看到一点点clover长出来, 今年要好好对待, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  07:15:17

恭喜花董。首页进来,谢谢网管,4 Reasons to Let Your Lawn Grow Wild推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/05/2022  19:26:49

我一直是这样认为的,但老婆不同意,一定要人为的所谓“整齐” - mikecwu - 给 mikecwu 发送悄悄话 mikecwu 的博客首页 (221 bytes) () 04/05/2022  21:02:04

胆好肥! 你老婆不来文学城吧 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2022  07:23:06

明天黎明 - 雨果/ Tomorrow at dawn / Demain dès l'aube - 购物不狂 - 给 购物不狂 发送悄悄话 (867 bytes) () 04/03/2022  13:30:43

Welcome back with a bilingual reciting! A sincere rendition! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2022  13:58:52

Thank you for your always prompt encouragement. - 购物不狂 - 给 购物不狂 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/03/2022  14:07:31

a sad poem, 不是那个 famous victor Hugo 吧? - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2022  18:35:00

是的哦。清明将至,不能回国为亲人扫墓,very sad. - 购物不狂 - 给 购物不狂 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/03/2022  18:48:39

very talented, mixed American/British English, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/04/2022  07:24:14

French sounds melodious - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/04/2022  07:25:00

哈哈,没办法,我们这代人小时候都是学的英式英语,可现在又生活在北美,所以就不伦不类的。 - 购物不狂 - 给 购物不狂 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/04/2022  16:50:58

哈哈,没办法,我们这代人小时候都是学的英式英语,可现在又生活在北美,所以就不伦不类的。 - 购物不狂 - 给 购物不狂 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/04/2022  16:50:58

Thank you for the encouragement! - 购物不狂 - 给 购物不狂 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/04/2022  16:54:29

恭喜购狂。首页进来,谢谢网管,明天黎明 - 雨果/ Tomorrow at dawn / Demain dès 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/04/2022  19:44:13

谢谢网管,谢谢雨潭! - 购物不狂 - 给 购物不狂 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/04/2022  20:58:07

【英译论语】学而篇-3 - WXCTEATIME - 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (1160 bytes) () 04/03/2022  08:12:03

Not flattering, but compliments make people happy&easygoing! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2022  14:01:46

Good point! - WXCTEATIME - 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2022  14:30:34

枫林音乐: tHE wAR - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (632 bytes) () 04/02/2022  21:29:37

A creative music name. A sense of victory. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  23:11:17

+10086 荡气回肠! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2022  07:50:51

玩一次古典味儿. - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2022  11:38:51

good one! - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2022  08:55:00

LADY CHATTERLEY'S LOVER -31 - 唐古 - 给 唐古 发送悄悄话 唐古 的博客首页 (5493 bytes) () 04/02/2022  00:44:45

谢谢唐古!有时间会读~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  09:04:01

好勤奋。点赞。周末愉快。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  20:46:47

The Canadian Guitar Quartet - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (2037 bytes) () 04/01/2022  19:25:17

好古典,行云流水般,好好听!有其父必有其子! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  20:40:32

谢谢美风喜欢。儿子进步很大,而我却停滞不前。老了,学不会啦! - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  05:53:50

+1 确实行云流水,好棒呀~ - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  09:01:47

恭喜RC。首页进来,谢谢网管,The Canadian Guitar Quartet 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  15:34:23

继续赞。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  20:48:33

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部