美语世界

【祈祷和平】What a wonderful world 翻唱 - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (3190 bytes) () 04/01/2022  09:23:27

哇!俏俏沙发!中午有时间欣赏:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  09:32:15

谢谢美风沙发!! - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  08:34:32

Wonderful! - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (212 bytes) () 04/01/2022  11:34:09

Excellent comments regarding the Jazz song. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  23:22:55

谢谢枫林表扬,好开心。:D 非常赞同对jazz的理解。jazz方面你是大师,我得好好向你学习。 - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (167 bytes) () 04/02/2022  08:48:27

hey, No DASHI here. We are all playful kids - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (168 bytes) () 04/02/2022  19:56:54

眼光忒毒了,骄傲的介绍一下:俏俏是清华合唱团的,曾是买买提天籁之音的班班:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  20:18:30

Very nice. Thoroughly enjoyed it. Thanks for sharing. - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  12:05:35

谢谢ibelieu 听歌~ - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  08:49:18

Very soothing voice. What a wonderful song! - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  13:05:58

谢谢CLary 过奖~ - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  08:50:10

What a wonderful rendition!My heart is melted by ur tender - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  13:51:13

voice!因为听着你的歌,周围一切都变得非常美好~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  13:53:11

抱抱。这首歌也给我很美好的感觉。 - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (267 bytes) () 04/02/2022  08:58:41

beautiful ! - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  16:09:00

谢谢 AP33912 美言~ - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  08:59:25

beautiful - 慢兔 - 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  17:13:00

谢谢慢兔 听歌~ - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  09:00:04

俏俏的歌声太美了,听起来真是享受~ ~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  17:18:55

谢谢盈盈夸奖,看到你我真开心~ - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  09:00:39

声音真美! - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  18:57:55

谢谢RC夸奖~~ - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  09:01:01

恭喜俏俏。首页进来,谢谢网管,【祈祷和平】What a wonderful world 翻唱 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/02/2022  15:33:32

唱得真好。赞。周末愉快。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  20:49:14

专业水平,真好听! - 购物不狂 - 给 购物不狂 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/05/2022  19:34:50

多谢大家听歌!! - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 俏君 的博客首页 (0 bytes) () 12/08/2023  12:25:00

Will Smith的致歉信 - Zhuzitaba - 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (5428 bytes) () 04/01/2022  09:23:09

本来那个玩笑就开得太low了。 - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/01/2022  09:31:33

+10086 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  17:15:39

占个座 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  09:32:41

I will support Will if my will is talking - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (282 bytes) () 04/01/2022  11:29:43

站这里! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  17:19:45

Joke about Jada’s medical condition was unacceptable. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  14:14:33

Rock 做standup 惯性行为拿观众取笑,忘了站在美艺术殿堂上,不是所有话都能讲的。 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  16:37:00

Chris 是有错,但 Will Smith 用 violence 是不能解决问题的。没有传播正能量。 - 二月海 - 给 二月海 发送悄悄话 二月海 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  16:40:06

忘了是哪年有个英国喜剧明星主持奥斯卡,开涮时非常过火惹众怒,事后他说所有台词玩笑都是奥斯卡委员会审批过的 - 欲借嵯峨 - 给 欲借嵯峨 发送悄悄话 欲借嵯峨 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  16:57:08

大部分美国talk show 主持人都认为过程太假,为刺激收视,因为已经没人看奥斯卡颁奖了 - 欲借嵯峨 - 给 欲借嵯峨 发送悄悄话 欲借嵯峨 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  16:59:52

不应该动手, 但是可以用言语表达自己很受伤害,要求对方立即停止。 - 简单一点好 - 给 简单一点好 发送悄悄话 简单一点好 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  17:07:44

没用。这人前几年在奥斯卡颁奖时就诋毁亚裔小孩。李安牵头众人联名抗议,最后不了了之。这种嘴巴脏的,当面给他教训,更有效。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  17:15:13

恭喜柱子他爸。首页进来,谢谢网管,Will Smith的致歉信 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/01/2022  17:36:38

谢谢版主 - Zhuzitaba - 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (0 bytes) () 04/04/2022  05:46:18

柱子他爸很会学习啊。把惯用语highlight,很便于学习。”at my expense”表达得真好 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  09:05:11

谢谢分享。也谢谢重点标注。周末愉快。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  20:49:58

谢谢各位朋友捧场:):):) - Zhuzitaba - 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (0 bytes) () 04/04/2022  05:45:16

《一句话翻译》April 1 Show: 老诗新意 & How April got 3 Evils plus bonus - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (23616 bytes) () 04/01/2022  08:38:21

谢谢AP主持一句话翻译!公元前4000年就有文字了,人类历史真是悠久!欢迎大家来玩! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:48:03

当时没纸,羊皮还是有的,也有刻石头上的...... - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:53:00

中英文朗诵都很有感情!流沙不止翻译得真cool! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:51:33

是想了一下,沙也是石头的最小个体(而且比石头好看些:)谢谢! - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:56:00

your translation of A Red, Red Rose are welcome. - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:51:00

哇,这个声音就像上译厂的配音演员一样。想起小时候看的那些译制片了,美好回忆。 - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/01/2022  09:30:12

谢谢俏君。下次试试横路进二斗高仓健:) - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  13:27:00

交汉译英作业. - 轻轻的我来 - 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (391 bytes) () 04/01/2022  13:04:54

good use of rash, like King David, could be rash fighting lion a - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  13:23:00

and chose being a king for only 40 yrs. - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  13:25:00

交作业: - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (10307 bytes) () 04/01/2022  13:46:10

look great and sound good ( 第一题),还紧跟时势。 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  15:53:00

好朗诵!是题太难了还是我中英文都不咋地,好难啊:) - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (467 bytes) () 04/01/2022  13:46:58

挺好。always 可能多了些他主要在中后期仕途不顺。 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  16:00:00

恭喜AP。首页进来,谢谢网管,《一句话翻译》April 1 Show: 老诗新意 & How April got推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/01/2022  17:35:38

作业太难了,交作业: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (3243 bytes) () 04/01/2022  20:50:46

大卫的诗是难些,谢谢reading or trying. 书上翻译如下: - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  06:01:00

他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  06:01:00

才注意到是诗篇里的原文。为什么选这句呢? - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  16:24:15

有点预示俄乌战争的现状。不知结局会应验否:) - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  18:01:00

谢谢解释,明白了。:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2022  07:51:21

and 喜欢这几句的压韵。 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2022  19:58:00

生扑之生猛美语 - MoonRiverMe - 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 MoonRiverMe 的博客首页 (63 bytes) () 04/01/2022  08:11:24

第一次听这个idiom - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:53:30

Learned it last night as I watching a movie called control - MoonRiverMe - 给 MoonRiverMe 发送悄悄话 MoonRiverMe 的博客首页 (379 bytes) () 04/01/2022  09:10:48

学习了 - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/01/2022  09:34:42

再试试,【英译唐诗】韦应物《秋夜寄丘二十二员外》 - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (894 bytes) () 03/31/2022  20:23:19

It is a piece of cake 4 u to write an English poem.:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  21:11:22

其实这首诗不太容易翻好。不过也正因为 - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (1557 bytes) () 04/01/2022  05:44:53

押韵不谋而合:)i also considering weather and either - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:04:00

赞伊比 - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:04:00

赞deserted - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:05:00

tossing and turning 辗转反侧,思念得有点厉害,哈哈:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:06:00

被松子落地的声音搞得心神不安啊。:) - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  09:32:20

文字很有美感,厉害厉害 - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/01/2022  09:36:31

Music vs.Words? Fox or human? - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (982 bytes) () 03/31/2022  07:20:57

哈哈,动物听得懂音乐,好奇妙的解释,很有道理!:)看到lazybones笑了,和你学了这个词:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  08:41:17

哈哈懒骨头? 我有没有用错? - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  10:20:26

哈哈, 动物. 我的头像 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (36654 bytes) () 03/31/2022  20:38:57

What a cute fox! The string theory says - 慢兔 - 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (133 bytes) () 03/31/2022  09:49:00

哈哈, 你太冷酷了, - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  10:20:02

I have a feeling - 慢兔 - 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (233 bytes) () 03/31/2022  10:27:04

手鼓玩的如何了? 民间有很多乐器,用好了,非常精彩 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  17:30:36

没啥进步,花了不少时间练古琴 - 慢兔 - 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  18:33:18

恭喜枫林。首页进来,谢谢网管,Music vs.Words? Fox or human?推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/31/2022  16:14:41

谢谢领导了。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  17:29:08

cool stuff , 口哨算instrument music ? (两片嘴皮:) - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  19:42:00

当然算。每个人的嗓子也是每个人独有的乐器:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  19:53:46

高端乐器 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  20:37:48

Cute fox. Very interesting topic. I agree with you. :) - 俏君 - 给 俏君 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/01/2022  09:50:41

【英译论语】学而篇-1 - WXCTEATIME - 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (3353 bytes) () 03/31/2022  06:52:19

赞茶兄:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  07:08:00

我试着瞎译,自我感觉比辜鸿铭翻译的好:)多提宝贵意见啊!:) - WXCTEATIME - 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  07:32:06

学习了:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  08:43:58

温故而知新,不亦悦乎:) - WXCTEATIME - 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  09:47:25

I'll do it this way - 慢兔 - 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (212 bytes) () 03/31/2022  09:56:09

简洁! - WXCTEATIME - 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  10:22:40

It's because I only know how to use simple words :D - 慢兔 - 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  10:28:29

Like ur translation - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  13:30:57

很新鲜感,不过语气比茶兄重些:) - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2022  17:05:00

我觉得语气是引发思考不是责备呀 - 慢兔 - 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2022  08:02:39

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部