•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 074
-
bmdn -
(39505 bytes)
()
11/01/2012
14:31:48
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 072
-
bmdn -
(39360 bytes)
()
10/30/2012
14:50:44
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 069
-
bmdn -
(3470 bytes)
()
10/25/2012
18:18:32
•
谢翻译,继续学习。请问“彘”这个字是什么意思,什么读?
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/26/2012
06:35:38
•
彘(zhi4)野猪
-
bmdn -
(0 bytes)
()
10/26/2012
07:10:29
•
Thanks. Got it. Have a nice weekend.
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/26/2012
07:11:40
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 068
-
bmdn -
(39313 bytes)
()
10/24/2012
14:33:29
•
请英语好的高人,写几句严厉的话,谢谢!!!
-
djxn -
♂
(5247 bytes)
()
10/24/2012
03:40:20
•
翻不出来的说, 但可以提供些其他思路。
-
tingfeng -
♀
(19662 bytes)
()
10/24/2012
08:14:15
•
:)
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
10/24/2012
10:13:31
•
非常好的思路,已转请朋友考虑,选择。非常感谢!,
-
djxn -
♂
(0 bytes)
()
10/24/2012
12:30:35
•
回复:请英语好的高人,写几句严厉的话,谢谢!!!
-
bmdn -
(1732 bytes)
()
10/24/2012
09:36:19
•
well done, DN! let me expand a little on the possible consequen
-
tingfeng -
♀
(18143 bytes)
()
10/24/2012
10:15:01
•
了不起,既是英文专才,又是法律大家,受教了。
-
djxn -
♂
(0 bytes)
()
10/24/2012
12:40:19
•
过奖了, 不是专家,了解的知识还很有限, 不妥之处请见谅.
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
10/24/2012
14:54:02
•
既是大才,又谦虚,bd和你真是热心的好人,祝福你们!
-
djxn -
♂
(0 bytes)
()
10/24/2012
20:08:04
•
回复:回复:请英语好的高人,写几句严厉的话,谢谢!!!
-
djxn -
♂
(92 bytes)
()
10/24/2012
12:37:35
•
使司机的老婆处于被老公出气毒打的恐惧之中 - 不应该拿家暴来当理由吧?O.o
-
doyouknowme -
(0 bytes)
()
10/24/2012
11:47:23
•
哈哈哈哈
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
10/24/2012
12:34:11
•
呵呵。我不是鸡蛋里挑骨头哈,只是不希望同胞因为写信表达不当反而惹上麻烦呢
-
doyouknowme -
(0 bytes)
()
10/24/2012
15:56:06
•
明白明白,你是好心提醒,你后面的符号用的很cute.
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
10/24/2012
17:28:33
•
哈哈,我狠喜欢那个表情符号。很有些大眼瞪小眼的感觉吧?:)
-
doyouknowme -
(0 bytes)
()
10/24/2012
17:44:59
•
没有办法,心情不好打老婆也是常青O.o
-
djxn -
♂
(0 bytes)
()
10/24/2012
20:04:49
•
hahahaha! 老婆是用来打的吗?老婆不打你就不错了!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
10/24/2012
21:36:52
•
哈哈哈,你是个模范老公!:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
10/25/2012
12:37:12
•
模范老公都是时刻准备着给老婆大人打的 :)
-
djxn -
♂
(0 bytes)
()
10/26/2012
00:23:58
•
赞!
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
10/26/2012
09:05:42
•
two ways
-
rockcurrent -
♂
(117 bytes)
()
10/24/2012
21:52:54
•
没有错能赢就不错了。没办法,政府找收入,乱开罚单是常事
-
djxn -
♂
(0 bytes)
()
10/24/2012
23:03:09
•
找律师的钱估计比罚单的钱还多吧:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
10/25/2012
12:36:18
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 067
-
bmdn -
(39311 bytes)
()
10/23/2012
14:26:26
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 065
-
bmdn -
(39614 bytes)
()
10/19/2012
14:26:00
•
美国著名汉英翻译家葛浩文/Howard Goldblatt翻译的莫言《天堂蒜薹之歌》第一段
-
聚曦亭 -
(1778 bytes)
()
10/16/2012
17:26:11
•
Beautiful translation! Thanks for sharing!
-
NewVoice -
♀
(214 bytes)
()
10/17/2012
07:12:29
•
谢谢你的介绍和推荐,让大家读到了葛浩文的翻译作品。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/17/2012
10:34:02
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 062
-
bmdn -
(39327 bytes)
()
10/16/2012
14:46:17
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 061
-
bmdn -
(39721 bytes)
()
10/15/2012
14:32:56
•
谁能帮忙把下面翻译成中文吗
-
2kekema -
♀
(1499 bytes)
()
10/15/2012
11:31:31
•
中文
-
doyouknowme -
(631 bytes)
()
10/15/2012
14:19:58
•
Whistler enjoys more fame,in works Sargent delights me more.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
10/15/2012
15:08:35
•
翻得真美!赞!
-
NewVoice -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
15:50:24
•
谢谢楼上的鼓励哈!;) 其实是人家原文写的很好;就是用中文表达起来比较饶口
-
doyouknowme -
(0 bytes)
()
10/15/2012
16:37:43
•
"秋裤",西方人似乎显现在不穿了。但如何翻译呢?
-
halfdummy -
♂
(620 bytes)
()
10/14/2012
18:38:41
•
long john
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:32:53
•
千与,看到你真开心。忙完了吗?一切可好?晚安好梦。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:51:59
•
湫霖好~没忙完,还需要几个月~一Paper完成的比预料的早,开心的不得了,上来透透气~ :P
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:55:25
•
完成了paper,为你高兴。有空时就来呀,想念你,喜欢你的朗诵和歌声等。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:59:43
•
呼呼去了,晚安~~~
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:57:10
•
OK, good night and sweet dream...
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
20:00:33
•
Thank you very much!
-
halfdummy -
♂
(0 bytes)
()
10/14/2012
21:00:32
•
问好小千
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
10/15/2012
08:22:27
•
小千好!常回家看看!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
14:08:18
•
CO:小千好!常回家看看!
-
NewVoice -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
15:51:11
•
团抱上面的朋友们~~~我还得再忙几个月,快了,快熬到头了~~有空我回来玩!
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
17:03:11
•
希望小千早点有空回来玩!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
22:56:25
•
thermal underwear; long johns
-
doyouknowme -
(0 bytes)
()
10/14/2012
21:37:26
•
Thermal pants
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
10/15/2012
08:21:41
•
Long John.有不少人也穿的。
-
zhuzhuhamster -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
16:52:35
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 060
-
bmdn -
(39289 bytes)
()
10/12/2012
14:27:35
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 059
-
bmdn -
(39262 bytes)
()
10/11/2012
14:29:00
•
"As apt as new-fall'n snow takes any dint."
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/12/2012
09:28:30
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 058
-
bmdn -
(39260 bytes)
()
10/10/2012
14:55:07
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 056
-
bmdn -
(22494 bytes)
()
10/08/2012
14:10:37
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 055
-
bmdn -
(3411 bytes)
()
10/05/2012
16:54:22
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 053
-
bmdn -
(3848 bytes)
()
10/03/2012
14:13:13
•
Gatsby 翻译练习
-
同学小薇 -
(2466 bytes)
()
10/02/2012
09:35:29
•
王豆腐!喜欢“侬侬细语,杯酒交岑”!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2012
10:34:23
•
跟着小薇双语学习。 谢谢!
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2012
11:04:51
•
翻译的真好'学习了'谢小薇
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2012
11:39:35
•
Thanks wenqing, tingfeng, current!
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
10/02/2012
13:17:01
•
浪漫的夏夜,小薇译的精彩。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2012
18:00:21
•
翻译的好!
-
yingyudidida -
♂
(0 bytes)
()
10/03/2012
07:14:43
•
好棒的翻译!小薇,你坚持翻,我坚持看!:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2012
08:58:40
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 051
-
bmdn -
(39566 bytes)
()
10/01/2012
13:56:19
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 050
-
bmdn -
(39305 bytes)
()
09/28/2012
14:31:14
•
【见与不见】E版 翻译:BMDN 朗诵 MF
-
beautifulwind -
♀
(2548 bytes)
()
09/23/2012
18:34:34
•
北美大牛,真的很牛。翻译之迅速,迅雷不及掩耳。俺也已比较快的速度读了E版
-
beautifulwind -
♀
(21 bytes)
()
09/23/2012
18:35:30
•
你的朗诵更迅速。别有风味,多谢了。
-
bmdn -
(0 bytes)
()
09/24/2012
07:19:11
•
谢谢大牛。这种方式激励我能学学英语,读读英语了。确实和你学习了。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
09/24/2012
10:52:04
•
顶好译好读!美风帖子越来越漂亮了。
-
非文学青年 -
♀
(243 bytes)
()
09/24/2012
10:14:43
•
谢谢文青的金耳朵!!!
-
beautifulwind -
♀
(650 bytes)
()
09/24/2012
10:51:07
•
我也需要多读,最近读得太少
-
非文学青年 -
♀
(222 bytes)
()
09/24/2012
11:14:31
•
嗯,/ei/发音对于我的难点是双元音的问题。我总是不能照顾到。grain到现在也不会读。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
09/24/2012
11:45:21
•
回复:顶好译好读!美风帖子越来越漂亮了。
-
bmdn -
(59 bytes)
()
09/24/2012
11:08:18
•
是不是写成“Take me to your heart”比较好点?吻别的英文版歌名。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
09/24/2012
14:13:47
•
Marvellous.不知道为什么没想到
-
bmdn -
(0 bytes)
()
09/24/2012
17:28:05
•
N N bmdn
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
09/24/2012
12:46:45
•
啥个意思。蛤蟆跳井。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
09/24/2012
13:48:09
•
明白了。牛,牛,北美大牛。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
09/24/2012
14:05:51
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 045
-
bmdn -
(39274 bytes)
()
09/20/2012
14:50:44
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)