莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 058

来源: bmdn 2012-10-10 14:55:07 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39260 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2012-10-10 22:42:38 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

O, what a sight it was, wistly to view

How she came stealing to the wayward boy!

To note the fighting conflict of her hue,

How white and red each other did destroy!

But now her cheek was pale, and by and by

It flash'd forth fire, as lightning from the sky.

 


馋涎妙色人目眩, 

暗引惘男佳人来! 

神女光芒多迷乱, 

红光恰去色又白!

美人此时面如玉,

青空电闪似火炬。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”