•
[朗读练习] NCE3:Lesson 2 Thirteen Equals One
-
ntotl -
♂
(3391 bytes)
()
02/13/2011
11:41:31
•
ntotl, 谢谢分享你的好读。节日快乐!
-
肖庄 -
♀
(165 bytes)
()
02/13/2011
12:15:17
•
节日快乐!最近一直在试着改变发声部位,对我来说难度很大。
-
ntotl -
♂
(0 bytes)
()
02/13/2011
12:24:06
•
恕我直言,你的发音很好,节奏也不错,但语调有问题。
-
-megan- -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011
15:29:03
•
真的?那我一定也有问题。能否展开讲讲?
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011
16:31:34
•
我听过你的朗读,非常棒。比我强万倍。
-
-megan- -
♀
(0 bytes)
()
02/14/2011
03:31:57
•
谢谢,不过我不是这意思。
-
北京二号 -
♀
(194 bytes)
()
02/14/2011
12:55:01
•
请问能不能直接指出来什么问题?
-
ntotl -
♂
(693 bytes)
()
02/13/2011
16:39:43
•
我只是随便谈一下感受,绝对善意。
-
-megan- -
♀
(19 bytes)
()
02/14/2011
03:39:34
•
我也不是英文专业出身,一切都是随便谈谈。
-
-megan- -
♀
(194 bytes)
()
02/14/2011
04:03:18
•
新概念的范读确实分英音版和美音版.
-
ntotl -
♂
(150 bytes)
()
02/14/2011
09:02:24
•
我最近也对口腔后部发声,胸腔发音发音感兴趣,但还没找着门哪!
-
lilywang99 -
♀
(154 bytes)
()
02/14/2011
14:40:09
•
你表达清楚了,我有同感。想提醒ntotl注意气息来着,但写的时候忘了。
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
02/14/2011
14:54:29
•
同感。我还以为是播放速度的缘故。
-
YuGong -
♂
(0 bytes)
()
02/14/2011
19:39:43
•
这里是没有经过处理的录音。
-
ntotl -
♂
(648 bytes)
()
02/14/2011
20:17:11
•
I think I get it.
-
北京二号 -
♀
(530 bytes)
()
02/14/2011
20:56:15
•
我一直信奉"矫枉需过正"的理论.
-
ntotl -
♂
(184 bytes)
()
02/14/2011
21:26:09
•
没错。
-
肖庄 -
♀
(105 bytes)
()
02/14/2011
22:16:07
•
谢谢鼓励!我会继续努力.
-
ntotl -
♂
(0 bytes)
()
02/14/2011
22:28:29
•
我再瞎说几句
-
lilywang99 -
♀
(451 bytes)
()
02/15/2011
07:28:03
•
还有呀,多上来冒冒泡吧,这样大家一起学习,避免走弯路。
-
lilywang99 -
♀
(39 bytes)
()
02/15/2011
07:30:47
•
谢谢. 希望能听到你的朗读.
-
ntotl -
♂
(0 bytes)
()
02/15/2011
09:02:26
•
读了200遍, 真不容易。听起来, 好像“vicar"的”v"发成了“w"。
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
02/14/2011
23:40:10
•
读200遍不是什么难事,只是时间问题。难的是把它读好。
-
ntotl -
♂
(168 bytes)
()
02/14/2011
23:57:50
•
很佩服你的这种愚公移山的精神。 再谈谈听完你录音的整体感受:
-
jingbeiboy -
♂
(457 bytes)
()
02/15/2011
04:03:00
•
谢谢你的意见.
-
ntotl -
♂
(359 bytes)
()
02/15/2011
08:54:20
•
我是完全善意,批评也是为了提高吗。 不是套近乎, 你的 声音听起来像我的一个老朋友。
-
jingbeiboy -
♂
(134 bytes)
()
02/15/2011
12:22:55
•
谢谢! Toastmaster好象更注重演讲的能力.
-
ntotl -
♂
(0 bytes)
()
02/15/2011
13:26:56
•
Happy Valentine's Day to ntotl.
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011
16:55:08
•
节日快乐!
-
ntotl -
♂
(0 bytes)
()
02/13/2011
16:56:30
•
您有没有对的录音做了特效处理?我总没法听到您正常语速的朗读。
-
YuGong -
♂
(127 bytes)
()
02/13/2011
19:21:22
•
我一般用COOLEDIT做一些处理。但音调,速度没有处理。上帖播放器用MEDIA PLAYER。
-
ntotl -
♂
(0 bytes)
()
02/13/2011
20:43:52
•
读得很好。如果非要鸡蛋里挑骨头, 好象有这些骨头。。。
-
AspenL -
♂
(1655 bytes)
()
02/13/2011
19:57:29
•
非常感谢!继续努力。
-
ntotl -
♂
(0 bytes)
()
02/13/2011
20:37:43
•
鼓掌
-
yy888 -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011
21:18:08
•
Thank You. Happy Valentine!
-
ntotl -
♂
(0 bytes)
()
02/13/2011
21:54:33
•
差点错过这么好的朗读了.才看见你的贴子.赞一个!很高兴我们的学习队伍在壮大耶!
-
随星 -
♀
(0 bytes)
()
02/14/2011
20:47:45
•
我在这潜水快2年了,偶尔冒个泡儿,出来让"同学"们砸一些.
-
ntotl -
♂
(0 bytes)
()
02/14/2011
21:09:37
•
最近好忙啊,考完试帮你听哈~到时候你别哭~^v^
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
02/15/2011
06:56:07
•
全盛时期正春天...20+ English words
-
走马读人 -
♂
(786 bytes)
()
02/13/2011
04:50:50
•
哪位朋友知道在哪里能买到"CATCH-22"中文版?谢谢!
-
yueyong -
♂
(0 bytes)
()
02/12/2011
21:47:01
•
回复:哪位朋友知道在哪里能买到"CATCH-22"中文版?谢谢!
-
美语世界 -
♀
(1283 bytes)
()
02/13/2011
10:45:45
•
Hi, RE8888, please check your 悄悄话. Thank you!
-
sb2007 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2011
20:16:03
•
九种妙法巧记英文单词
-
走马读人 -
♂
(9948 bytes)
()
02/12/2011
19:41:19
•
很实用,谢分享。祝你情人节周末快乐。
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011
10:25:19
•
Waiting 纾珈's new master piece.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
02/13/2011
16:19:10
•
集积聚全聚德....2 English words
-
走马读人 -
♂
(82 bytes)
()
02/12/2011
19:29:12
•
爱他的理由 + 歌曲 Because the night
-
viewfinder -
♀
(5444 bytes)
()
02/12/2011
18:13:37
•
"爱一个人需要理由么?"喜欢读你的文章,听你分享的歌曲,情人节快乐.
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011
10:26:53
•
多谢啊。祝你情人节快乐!
-
viewfinder -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011
19:18:47
•
推荐叶慈诗选,世界是平的,sciencemag.org
-
不学王明 -
♂
(20 bytes)
()
02/12/2011
16:00:52
•
问个翻译问题,多谢
-
dudaan -
♂
(301 bytes)
()
02/12/2011
06:29:59
•
我经常看到这个词heritage被翻译成"传承","文化传承"等
-
小千猪 -
(29 bytes)
()
02/12/2011
09:20:26
•
谢谢,原文的意思是指那些不好“填表”的人
-
dudaan -
♂
(72 bytes)
()
02/12/2011
20:48:18
•
你这里没有提供上下文,只有一个“mixed heritage”
-
千与.千寻 -
♀
(504 bytes)
()
02/13/2011
03:45:47
•
“具有多重文化背景的人”,准确,只是不简洁。
-
北京二号 -
♀
(134 bytes)
()
02/13/2011
09:02:33
•
二姐好!情人节快乐!!!^v^
-
小千猪 -
(0 bytes)
()
02/13/2011
09:36:48
•
The same to you,小千。
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011
09:39:15
•
同意这个说法!
-
lilywang99 -
♀
(0 bytes)
()
02/15/2011
07:38:09
•
有些英文 不要不懂装懂 zt
-
不学王明 -
♂
(3381 bytes)
()
02/12/2011
04:52:48
•
很好玩,有一些我真的不懂,也有一些我有点儿疑问想请教
-
dudaan -
♂
(270 bytes)
()
02/12/2011
21:35:24
•
不须垫枕无须靠....2 English words
-
走马读人 -
♂
(120 bytes)
()
02/11/2011
19:56:02
•
宝石不会自视珍....2 English words
-
走马读人 -
♂
(203 bytes)
()
02/11/2011
20:35:28
•
恩雅专辑:《Amarantine》
-
Mosical -
(8408 bytes)
()
02/11/2011
19:53:12
•
同学们周末愉快!
-
Mosical -
(0 bytes)
()
02/11/2011
19:53:36
•
喜欢恩雅的歌曲,谢制作12首歌曲联播。祝你情人节周末快乐。
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011
10:30:19
•
多谢。 也祝你新周,节日快乐。
-
Mosical -
(0 bytes)
()
02/13/2011
19:25:53
•
吉光片羽 (7) 夸父追地,让炮弹飞
-
走马读人 -
♂
(1968 bytes)
()
02/11/2011
17:35:35
•
响名胜过普通名...2 English words
-
走马读人 -
♂
(76 bytes)
()
02/11/2011
12:27:49
•
英译【步出夏门行(观沧海) 】一诗
-
清衣江 -
♂
(2568 bytes)
()
02/11/2011
10:00:55
•
挺好的,读起来有诗意。
-
yuanxiang -
♂
(130 bytes)
()
02/11/2011
15:38:16
•
因时间仓促,突击完成,没有反复推敲.你指出的词是重复了,感谢指正.
-
清衣江 -
♂
(68 bytes)
()
02/11/2011
20:17:27
•
步出夏门行是一组诗,观沧海是其中一首,翻译中是否可以体现出来这个关系
-
dudaan -
♂
(66 bytes)
()
02/12/2011
06:42:07
•
从网络查了一下,古时洛阳的夏门与诗题意无关,只是借古题写时事罢了.
-
清衣江 -
♂
(234 bytes)
()
02/12/2011
07:45:08
•
严格地说,夏门的夏不是Summer而是Xia Dynasty
-
dudaan -
♂
(67 bytes)
()
02/12/2011
20:43:44
•
谢谢!你说的史实是有根据的,但译成the Gate of the Xia Dynasty,西人会很费解.
-
清衣江 -
♂
(80 bytes)
()
02/12/2011
22:36:26
•
可能"夏门"译成the Xia Gate比较好.
-
清衣江 -
♂
(0 bytes)
()
02/13/2011
06:15:53
•
二奶自述....3 English words
-
走马读人 -
♂
(963 bytes)
()
02/11/2011
08:39:19
•
Care for others without resentment
-
dowa~~ -
(907 bytes)
()
02/11/2011
07:26:35
•
谢谢dowa~的好文,祝你度过一个温馨浪漫的情人节。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
02/11/2011
09:11:37
•
英文歌曲:What A Wonderful World
-
婉蕠 -
♀
(5036 bytes)
()
02/11/2011
06:41:52
•
问候紫灵晶,谢谢你的友情和帮助.祝你和大家情人节周末快乐.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
02/11/2011
06:43:48
•
谢谢 婉蕠 的祝福!也祝你和大家情人节周末快乐!^_^
-
紫灵晶 -
♀
(0 bytes)
()
02/11/2011
15:13:10
•
婉蕠,那首《You Raise Me Up》是著名的美声男伶用法语唱的哦!^_^
-
紫灵晶 -
♀
(0 bytes)
()
02/11/2011
15:22:33
•
第一次听到这首歌曲的法语版,感谢你的分享。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
02/11/2011
18:00:39
•
大肚能忍耐,肚大脾气大....3+ E.words
-
走马读人 -
♂
(127 bytes)
()
02/11/2011
06:41:41
•
法语日常生活中的习惯用语 zt
-
不学王明 -
♂
(4909 bytes)
()
02/10/2011
20:54:39
•
Yes Prime Minister - S01E04 - The Key - Part 1 to 3
-
selfselfself -
♂
(3845 bytes)
()
02/10/2011
20:40:08
•
selfselfself, good morning. Hilarious.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
02/11/2011
06:48:02
•
探讨一下美式发音里的R
-
全国牙防组 -
♂
(953 bytes)
()
02/10/2011
19:05:25
•
牙医好~ :)
-
千与.千寻 -
♀
(293 bytes)
()
02/10/2011
19:18:24
•
小千还有几门没考完呐?
-
全国牙防组 -
♂
(188 bytes)
()
02/10/2011
19:48:20
•
呵呵~您这么想可不对~ :)
-
千与.千寻 -
♀
(293 bytes)
()
02/10/2011
20:20:12
•
小千批评得对。既然批评得对咱就得接受
-
全国牙防组 -
♂
(261 bytes)
()
02/11/2011
09:00:23
•
哎呀,我验证了一下自己,原来果然是用卷舌法在发这个R音耶!谢谢分享经验!
-
随星 -
♀
(0 bytes)
()
02/10/2011
21:53:26
•
好久不见牙医了,那就兔年吉祥,情人节愉快,周末快乐一起祝福.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
02/11/2011
06:50:09
•
祝各位朋友兔年吉祥,情人节愉快,周末快乐
-
全国牙防组 -
♂
(0 bytes)
()
02/11/2011
09:01:00
•
very good
-
秋天的神话 -
(0 bytes)
()
02/12/2011
08:41:40
•
还真没注意是应该舌头中部往后缩,我就是舌尖往后卷的。谢谢分享!
-
lilywang99 -
♀
(0 bytes)
()
02/15/2011
07:32:47
•
My course of word learning: reply to Rebecca
-
走马读人 -
♂
(2614 bytes)
()
02/10/2011
18:20:27
•
感谢走马读人如此详细的回复,颇受启迪.答谢你:爱莲说(配乐朗诵):
-
林贝卡 -
♀
(1989 bytes)
()
02/11/2011
06:57:11
•
Thanks for this classical piece!
-
走马读人 -
♂
(265 bytes)
()
02/11/2011
13:17:18
•
经典短篇:A Service Of Love(祝美语坛的网友们情人节周末幸福)
-
林贝卡 -
♀
(15900 bytes)
()
02/10/2011
17:06:21
•
地道美语: Homebody 宅男宅女 (音频文字)
-
婉蕠 -
♀
(3423 bytes)
()
02/10/2011
15:12:40
•
电影简介:Biutiful(音频图文)
-
婉蕠 -
♀
(8399 bytes)
()
02/10/2011
15:03:52
•
传记:America's 40th President Ronald Reagan
-
婉蕠 -
♀
(13357 bytes)
()
02/10/2011
14:36:41
•
Thanks 婉蕠。I like Gwen Outen's voice.
-
北京二号 -
♀
(323 bytes)
()
02/10/2011
14:54:01
•
What a nice pic. 谢北京二号分享。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
02/10/2011
15:05:43
•
I really like this piece. Thanks!
-
lilywang99 -
♀
(0 bytes)
()
02/15/2011
07:35:39
•
这几句如何翻译
-
requiredinfo -
(66 bytes)
()
02/10/2011
09:18:07
•
不知道怎么翻译但第二句应该是“者”,从《庄子》的《朐箧》篇来的但略有不同
-
dudaan -
♂
(212 bytes)
()
02/12/2011
20:54:50
•
谢谢,不知道英文里面是不是有类似的说法。
-
requiredinfo -
(0 bytes)
()
02/13/2011
14:39:41
•
网络时髦语浮云其实是本于论语
-
dudaan -
♂
(148 bytes)
()
02/12/2011
21:02:10
•
美语世界专题系列之《地道美语》2007/2008/2009/2010
-
yuanyuan88 -
♀
(961 bytes)
()
02/10/2011
08:54:08
•
**************收藏扣的**************
-
yy888 -
♀
(378 bytes)
()
02/10/2011
08:56:27
•
谢园园提供的收藏代码,收藏的方法(见内):
-
婉蕠 -
♀
(425 bytes)
()
02/10/2011
09:25:44
•
谢谢园园,你们的执著让我感动,辛苦了。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
02/10/2011
09:27:45
•
谢谢婉蕠,俺的博客是个仓库,把一下子看不了的搬回去,俺有这想法也
-
yy888 -
♀
(197 bytes)
()
02/10/2011
12:40:28
•
再谢园园和你的朋友这么专业水平的大制作。
-
婉蕠 -
♀
(332 bytes)
()
02/10/2011
15:26:05
•
呵呵~这个圆圆,太能干了~
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
02/10/2011
19:31:11
•
花开百日红......N English words
-
走马读人 -
♂
(444 bytes)
()
02/10/2011
05:42:19
•
《世界是平的》中译本的若干疏漏 zt
-
不学王明 -
♂
(5992 bytes)
()
02/09/2011
20:25:22
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)