美语世界 » 问答区

问,现在分词可不可以做主语? - grep - 给 grep 发送悄悄话 grep 的博客首页 (33 bytes) () 05/08/2009  11:28:33

抛砖引玉 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (335 bytes) () 05/08/2009  12:14:47

i think you meant 'present perfect tense' in its ing form - justjust - 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (179 bytes) () 05/08/2009  18:02:33

刚google 了一下,刘全国的解释比较全 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (615 bytes) () 05/08/2009  19:58:01

you did not understand grep's question - justjust - 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (115 bytes) () 05/08/2009  20:09:55

likely people would put - justjust - 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (33 bytes) () 05/08/2009  20:20:51

I agree with you, just. this form can be a subject. - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 05/08/2009  21:32:37

I might have neglected that ... - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (756 bytes) () 05/08/2009  21:57:21

thank you all for help - grep - 给 grep 发送悄悄话 grep 的博客首页 (0 bytes) () 05/09/2009  17:29:10

紫3: felicitate (helping idiom->紫氣東來, why?) - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (305 bytes) () 05/07/2009  19:10:28

紫气〖purpleclouds〗紫色的霞气,古人以为瑞样的征兆 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 05/07/2009  19:15:51

绯力西退,紫氣東來 (1英文單詞) - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (415 bytes) () 05/08/2009  11:07:07

felicity 幸福得體 feminine 女人的溫柔的 ferocity 兇猛 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (2109 bytes) () 05/08/2009  18:25:51

you may love her... - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (1372 bytes) () 05/08/2009  18:29:37

Someone may paste: Felicity theme from Youtube - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 05/08/2009  18:37:22

我这样理解对吗 - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (303 bytes) () 05/07/2009  08:24:27

请问 “身先士卒” 怎么翻? - freedragon - 给 freedragon 发送悄悄话 (14 bytes) () 05/06/2009  19:40:40

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (89 bytes) () 05/06/2009  20:12:46

回复:供参考 - freedragon - 给 freedragon 发送悄悄话 (6 bytes) () 05/06/2009  20:18:17

菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢! - wbacc - 给 wbacc 发送悄悄话 wbacc 的博客首页 (537 bytes) () 05/04/2009  20:06:48

不是翻译, 是写出英文... - wbacc - 给 wbacc 发送悄悄话 wbacc 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2009  20:09:00

回复:菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢! - 尹文 - 给 尹文 发送悄悄话 尹文 的博客首页 (1881 bytes) () 05/04/2009  21:09:59

这么快, 太谢谢了, 好人真多呀.... - wbacc - 给 wbacc 发送悄悄话 wbacc 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2009  21:12:12

回复:回复:菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢! - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (83 bytes) () 05/04/2009  21:30:48

再问: I'll take a stab 是啥意思? - wbacc - 给 wbacc 发送悄悄话 wbacc 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2009  21:32:43

I will give a try, I will take a shot. - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2009  21:40:27

unlike sports。 - 爱在深深秋 - 给 爱在深深秋 发送悄悄话 爱在深深秋 的博客首页 (0 bytes) () 05/07/2009  09:39:46

回复:菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢! - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (16 bytes) () 05/04/2009  21:39:44

hahaha! nice jokes - waveline - 给 waveline 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2010  17:14:39

商务英语:谈判时如何表达自己的意见? - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (1614 bytes) () 05/04/2009  07:10:58

回复:商务英语:谈判时如何表达自己的意见? - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (137 bytes) () 05/04/2009  08:10:14

Hi, 任我为, have a nice week. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (6908 bytes) () 05/04/2009  08:32:14

女英雄还是贩毒女? - 尹文 - 给 尹文 发送悄悄话 尹文 的博客首页 (5018 bytes) () 05/03/2009  09:34:35

老尹的沙发一定要坐 - 元亨利 - 给 元亨利 发送悄悄话 元亨利 的博客首页 (77 bytes) () 05/03/2009  09:53:56

亨利说得对,是个"head of the curve"的人物。 - 尹文 - 给 尹文 发送悄悄话 尹文 的博客首页 (113 bytes) () 05/03/2009  20:13:57

老伊的板凳也不错。:-) - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2009  17:34:53

受冻伊人坐柳怀,伊人板凳YG坐 ...... - 尹文 - 给 尹文 发送悄悄话 尹文 的博客首页 (34 bytes) () 05/03/2009  20:28:23

“勿学汝兄, 汝兄自不如伊。” - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (398 bytes) () 05/03/2009  20:59:00

有经验的罪犯变成顾问 Jailhouse lauyer to White-collar prisoners - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (4436 bytes) () 05/02/2009  17:41:33

correction: Jailhouse lawyer to White-collar prisoners - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (0 bytes) () 05/02/2009  17:47:17

As usual, great one! Unfortunately, I donot have time to - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (46 bytes) () 05/03/2009  14:52:41

you are welcome. - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2009  20:11:26

Good information and good reading. Thanks for sharing. - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2009  17:39:30

glad you found it informative. - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2009  20:11:53

Good reading. But please check the following words - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (83 bytes) () 05/04/2009  21:56:22

回复:Good reading. But please check the following words - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (145 bytes) () 05/05/2009  07:58:07

回复:回复:Good reading. But please check the following words - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (72 bytes) () 05/05/2009  08:27:32

回复:回复:回复:Good reading. But please check the following words - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (110 bytes) () 05/05/2009  14:22:03

请问傅雷家书有英译本吗?谢谢。 - sac - 给 sac 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/02/2009  15:44:52

请教:偷渡如何译成英文? - 甜杏儿 - 给 甜杏儿 发送悄悄话 甜杏儿 的博客首页 (109 bytes) () 05/02/2009  08:40:29

stowaway - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/02/2009  09:40:17

回复:stowaway - 甜杏儿 - 给 甜杏儿 发送悄悄话 甜杏儿 的博客首页 (92 bytes) () 05/03/2009  04:17:38

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (109 bytes) () 05/02/2009  14:24:19

回复:供参考 - 甜杏儿 - 给 甜杏儿 发送悄悄话 甜杏儿 的博客首页 (227 bytes) () 05/03/2009  04:13:17

回复:请教:偷渡如何译成英文? - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (261 bytes) () 05/03/2009  07:44:56

回复:请教:偷渡如何译成英文? - 甜杏儿 - 给 甜杏儿 发送悄悄话 甜杏儿 的博客首页 (144 bytes) () 05/04/2009  06:51:15

回复:请教:偷渡如何译成英文? - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (226 bytes) () 05/03/2009  08:55:39

回复:Thank you, 天泽园 - 甜杏儿 - 给 甜杏儿 发送悄悄话 甜杏儿 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2009  06:54:06

问个语法问题: Madi turns 5 today, 这样说对吗 - MOM4TT - 给 MOM4TT 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/29/2009  21:59:28

My two cents worth - 可以。作息动词用,同become - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (31 bytes) () 04/30/2009  05:34:32

回复:My two cents worth - 可以。作息动词用,同become - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (6 bytes) () 04/30/2009  05:36:30

thanks - mom4tt - 给 mom4tt 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/30/2009  09:05:30

你知道吗? it's funny:) - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (3887 bytes) () 04/29/2009  12:17:57

ha, ha, you can order the left-handed, when you - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (56 bytes) () 04/29/2009  12:59:34

ha, ha, you are much funnier than those facts :) - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2009  13:53:12

i love that girl with a pigtail, ha - justjust - 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2009  16:43:40

“Kan Ghu Ru” ? I like kangaroo. - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2009  18:13:49

oops, follow up with Just. - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2009  18:24:36

人体最强壮的肌肉是舌头! Interesting to know that. - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2009  21:03:00

好玩吧?hehe。。祝好! - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 04/30/2009  04:12:04

留学美国:Where To Live?(英语听力) - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (3039 bytes) () 04/28/2009  06:18:30

What does "Chalk Walk" mean? Thanks - 有所图 - 给 有所图 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/27/2009  16:36:14

请问,哪里能找到新概念英语呢? - 有所图 - 给 有所图 发送悄悄话 (199 bytes) () 04/25/2009  20:09:47

愚公的博客啊 - 马奎 - 给 马奎 发送悄悄话 (129 bytes) () 04/25/2009  22:31:31

谢谢马奎. 看来中文发音也有问题, 试了几次, 才打出你的名. - 有所图 - 给 有所图 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/25/2009  22:41:17

Used to do 的疑问句 - 元亨利 - 给 元亨利 发送悄悄话 元亨利 的博客首页 (790 bytes) () 04/25/2009  13:44:22

Thanks for sharing. Nice to see you back. - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (725 bytes) () 04/25/2009  14:22:57

回复:Thanks for sharing. Nice to see you back. - 元亨利 - 给 元亨利 发送悄悄话 元亨利 的博客首页 (193 bytes) () 04/25/2009  14:46:30

回复:回复:Thanks for sharing. Nice to see you back. - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (94 bytes) () 04/25/2009  15:22:20

回复:回复:回复:Thanks for sharing. Nice to see you back. - 元亨利 - 给 元亨利 发送悄悄话 元亨利 的博客首页 (48 bytes) () 04/25/2009  15:45:04

有谁和我一样是early bird吗? 请教: 批杷树英文怎么说? - 有所图 - 给 有所图 发送悄悄话 (73 bytes) () 04/25/2009  06:56:59

loquat 枇杷 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 04/25/2009  07:15:35

loquat (tree) (有图) - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (429 bytes) () 04/25/2009  07:17:41

谢谢bill & YuGong - 有所图 - 给 有所图 发送悄悄话 (102 bytes) () 04/25/2009  07:36:30

双语文摘:Tween指哪个年龄段 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (1008 bytes) () 04/23/2009  08:31:55

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部