•
周末一笑: At the Supermarket
-
南山松 -
♀
(8550 bytes)
()
10/18/2014
04:58:44
•
cat catch a kit at kitchen.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
10/18/2014
06:33:20
•
Interesting~
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/18/2014
16:27:01
•
Kit girl must like kittens.
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
10/18/2014
18:33:46
•
haha, it should be~
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/18/2014
18:56:40
•
Haha, sometimes people misunderstand others with a good thought~
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/18/2014
16:31:57
•
Songsong,thanks for sharing these hilarious jokes with us.新周好。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/20/2014
06:13:06
•
Hi, 斓婷, thanks for you comments, have a nice week!:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/20/2014
17:35:15
•
"I ain't no size two, but I can shake it...."
-
hammerheadshark -
(1121 bytes)
()
10/17/2014
20:59:59
•
You...don't know size two?!
-
hammerheadshark -
(86 bytes)
()
10/17/2014
21:14:10
•
先占个位,谢谢分享,周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/18/2014
05:00:27
•
三十而燒 2 E.words
-
走马读人 -
♂
(1276 bytes)
()
10/17/2014
12:10:35
•
Found an extremely helpful forum
-
MoonRiverMe -
♂
(339 bytes)
()
10/16/2014
16:47:09
•
Here you go
-
MoonRiverMe -
♂
(125 bytes)
()
10/16/2014
16:48:44
•
谢谢分享,周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/18/2014
05:02:32
•
Belle, Notre Dame de Paris
-
Marauders -
(483 bytes)
()
10/16/2014
06:50:32
•
回头再看。周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/18/2014
05:03:08
•
请问,如何用英语表达混社会的混?
-
wxcfgh85 -
♀
(288 bytes)
()
10/15/2014
12:02:53
•
Maybe you can say he is street-smart.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
10/15/2014
16:48:10
•
法语有个词叫拉斯梯涅源自巴老头的人间喜剧小说高老头可以引进英语用在这里
-
abookl -
(0 bytes)
()
10/15/2014
18:05:02
•
这也太高深了点,除非谈话的对象是文学高手,否则听不明白。
-
wxcfgh85 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2014
19:56:10
•
Street-savvy
-
淡淡奶茶香 -
♀
(1 bytes)
()
10/20/2014
13:12:08
•
请教这句话怎么翻译?
-
仨椒 -
♀
(60 bytes)
()
10/15/2014
08:25:13
•
你要一直惦念着我?原文是宗教用语吧,可能是圣经里来的,可以参看圣经翻译
-
abookl -
(105 bytes)
()
10/15/2014
09:08:32
•
谢谢。是宗教用语。明白那意思可总是翻译不贴切。
-
仨椒 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2014
10:56:07
•
查了一下,这句话来自今天(2014/10/15)Sarah Young在facebook上的每日祝颂词(daily devoti
-
水中捞月 -
♂
(582 bytes)
()
10/15/2014
10:17:36
•
就是这个。谢谢翻译。表达很好。
-
仨椒 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2014
10:57:57
•
Need suggestion
-
小公主 -
♀
(424 bytes)
()
10/14/2014
17:05:57
•
I prefer to read both editions, so you can understand better.
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2014
18:35:16
•
I think either way is fine. The key is to read more and pay atte
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
10/14/2014
23:27:32
•
Thank you all
-
小公主 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2014
14:38:14
•
MA200失守,5F中枢下移中。。。(ZT) 转自<野马尘埃>
-
猛猪儿 -
♂
(23945 bytes)
()
10/13/2014
20:10:28
•
Thanks for sharing:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2014
18:36:25
•
【朗读练习】:《葛底斯堡演说》,望指教。
-
winterstorm9 -
♂
(2172 bytes)
()
10/13/2014
13:37:06
•
太好了。刚刚感恩节聚会回来,就看到你的朗读贴,很开心啊! Happy Thanksgiving. Thanksgiving!
-
淋雨 -
♀
(0 bytes)
()
10/13/2014
21:20:04
•
多谢!也希望你的感恩节周末过得很愉快。Happy Tuesday!
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/14/2014
04:04:00
•
不由得使我觉得听到奥巴马的演讲,声音好像啊
-
淋雨 -
♀
(0 bytes)
()
10/13/2014
21:22:53
•
多谢鼓励。读演讲稿和演讲还是不同的,我基本是在读稿子。
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/14/2014
03:57:51
•
谢美言。大家一起努力。
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/14/2014
03:52:38
•
好极了。就像是总统在演讲一样。鼓掌鼓掌
-
dandelion1 -
♂
(0 bytes)
()
10/14/2014
08:55:40
•
过奖过奖。
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/14/2014
09:21:20
•
Very good! Thanks for sharing.
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2014
18:39:51
•
谢鼓励 !
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/15/2014
04:05:10
•
Generally speaking, very good. :)
-
hammerheadshark -
(77 bytes)
()
10/16/2014
21:00:26
•
多谢高手点评。最近有何新作?
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/17/2014
05:37:44
•
I don't write much now.
-
hammerheadshark -
(88 bytes)
()
10/17/2014
17:50:43
•
Living the dream. Nice.
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/18/2014
05:09:31
•
置顶置顶,这么好的朗读。
-
dandelion1 -
♂
(0 bytes)
()
10/17/2014
08:16:59
•
谢winterstorm9朗读林肯的这篇经典演讲,可惜听不到声音了,不知是否愿意重新上传到文学城?
-
斓婷 -
♀
(267 bytes)
()
10/20/2014
06:18:34
•
热水锅炉点不着火了。说明书中有一句话看不明白
-
eastshore -
♂
(1065 bytes)
()
10/12/2014
17:34:00
•
yes。
-
马下人 -
♂
(0 bytes)
()
10/12/2014
18:37:21
•
按说明,是要用火柴或点火器点燃那个pilot light。但千万别胡来,有危险。
-
水中捞月 -
♂
(323 bytes)
()
10/12/2014
18:37:26
•
我昨天弄错了把热水锅炉弄灭了,刚才用火柴点着了,谢谢!谢谢
-
eastshore -
♂
(0 bytes)
()
10/12/2014
19:07:53
•
Glad you got it back safely, Whew!
-
水中捞月 -
♂
(0 bytes)
()
10/12/2014
20:34:04
•
请问,wise off 是什么意思? 好象网上和字典都查不到。
-
wxcfgh85 -
♀
(16 bytes)
()
10/12/2014
16:25:29
•
See text in the body
-
马下人 -
♂
(369 bytes)
()
10/12/2014
18:47:22
•
Daily Scenes 3 - Struggle & Arrogance
-
冲浪潜水员 -
♂
(1692 bytes)
()
10/11/2014
18:10:29
•
Yes, you are lucky. I also agree that arrogance is not good, it
-
南山松 -
♀
(93 bytes)
()
10/12/2014
11:39:53
•
周末一笑:The Long and Short of It
-
南山松 -
♀
(11480 bytes)
()
10/11/2014
05:41:54
•
haha, he must have slept at class~~~
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/11/2014
16:48:25
•
not too late.公開本人成果的時刻,刻不容緩;過分講究完美的束縛,可能失機
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
10/11/2014
10:12:00
•
Congrats for your new book:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/11/2014
16:49:27
•
馬(拉)松-- guess 2 E words
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
10/11/2014
20:28:14
•
I will think about it~
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/12/2014
11:32:31
•
二位像在打暗语。
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/13/2014
05:31:42
•
哈哈。想起我以前上学也是经常课堂上睡着。
-
慧惠 -
♀
(0 bytes)
()
10/11/2014
21:30:11
•
哈哈,慧惠 is so lovely~~~ Have a nice week:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/12/2014
11:28:20
•
I love the jokes you post! Would you do me a favor
-
冲浪潜水员 -
♂
(153 bytes)
()
10/11/2014
22:55:47
•
Oh, I am really not sure if I have enough time and energy, but I
-
南山松 -
♀
(166 bytes)
()
10/12/2014
11:31:46
•
No pressure. I was just kidding,
-
冲浪潜水员 -
♂
(118 bytes)
()
10/12/2014
11:50:02
•
OK:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2014
18:29:08
•
The blessed horse. Your jokes alway make me laugh^_^
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
10/13/2014
15:36:40
•
Yanzi,I am glad you like it. Have a nice week:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2014
18:31:45
•
【周末电影】an American girl Chrissa stands strong
-
京燕花园 -
♀
(6092 bytes)
()
10/10/2014
22:00:56
•
Bullying and friendship,school life, it must be a very interesti
-
南山松 -
♀
(120 bytes)
()
10/11/2014
05:47:14
•
Dear songsong, hope you enjoyed the movie,秋安^_^
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
10/13/2014
15:26:01
•
理解而後立 understand and stand
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
10/11/2014
06:42:27
•
Well said! Thanks Mr horse master^_^
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
10/13/2014
15:26:59
•
这部有意思!Felicity 对我来说节奏太慢了,以至于老走神干别的,结果没看懂。
-
慧惠 -
♀
(0 bytes)
()
10/11/2014
21:19:58
•
Thanks Huihui, hope you like this one^_^
-
京燕花园 -
♀
(86 bytes)
()
10/13/2014
15:28:54
•
周末推荐一部优秀励志影片【The Pursuit of Happyness】
-
水中捞月 -
♂
(586 bytes)
()
10/10/2014
18:10:25
•
十年前看过。确实很励志,很值得一看。
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/10/2014
19:36:14
•
刚看过后才发现这个YouTube版本影片不完整,漏掉太多情节。
-
水中捞月 -
♂
(67 bytes)
()
10/10/2014
19:55:17
•
I will watch it later. Thanks for sharing:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/11/2014
05:52:36
•
你以前推荐的adjustment bureau我特别喜欢
-
慧惠 -
♀
(0 bytes)
()
10/11/2014
21:16:21
•
谢谢喜欢。
-
水中捞月 -
♂
(0 bytes)
()
10/12/2014
07:58:02
•
There Is No Y In Happiness, There Is I
-
zcsrs -
♂
(0 bytes)
()
10/14/2014
12:27:12
•
The word is delibrately misspelled for the movie title.
-
水中捞月 -
♂
(165 bytes)
()
10/14/2014
16:24:58
•
谢谢水中捞月分享根据真人真事改编的励志电影,并祝新周快乐。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/20/2014
06:23:37
•
请问 blow away 用在这里是什么意思
-
caringmom -
♀
(148 bytes)
()
10/10/2014
12:44:33
•
Impress, overwhelm.... : the rest of us were very impressed,,,
-
winterstorm9 -
♂
(29 bytes)
()
10/10/2014
13:19:32
•
土语是不是”震了“
-
淋雨 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2014
13:40:46
•
很形象
-
winterstorm9 -
♂
(0 bytes)
()
10/10/2014
13:51:05
•
由blow away 想到了Maxell Hi-Fidelity经典的广告
-
水中捞月 -
♂
(259 bytes)
()
10/10/2014
14:34:22
•
太谢谢了, 尤其是 震了, 太形象了
-
caringmom -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2014
16:31:22
•
en, I learned it. Thanks everyone's answer.
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/11/2014
05:56:08
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)