•
Yellen, great job! 兼谈今后两年股债市(ZT)转自<熊熊都>
-
猛猪儿 -
♂
(1706 bytes)
()
11/02/2014
17:11:05
•
宣講道為達到不怕嘮叨,星星火宜讚美可以燎原 6 words
-
走马读人 -
♂
(6 bytes)
()
11/02/2014
15:35:16
•
【万圣夜电影】鬼马小精灵Casper, a spirited beginning
-
京燕花园 -
♀
(5349 bytes)
()
10/31/2014
20:38:41
•
问好,燕子!万圣节快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
20:58:53
•
雙子万歲 :)
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
10/31/2014
21:16:21
•
Thanks sis leaf & Mr horse master for the nice finding and wishe
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
11/03/2014
18:55:37
•
先随意看了一小段,正好是有人从楼上丢东西的恶作剧,却偏偏落在了一位老师的头上。很可笑的画面:)谢谢燕子分享,万圣节快乐!
-
南山松 -
♀
(6 bytes)
()
11/01/2014
04:50:31
•
Dear songsong, this show sounds funny!trick-or-treat^_^
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
11/03/2014
18:58:09
•
谢京燕播放的Casper万圣节电影系列,祝节日周末快乐。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
11/01/2014
09:24:44
•
dear Lanting,we had a wonderful Hallow weekend ^_^
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
11/03/2014
18:59:24
•
特别喜欢那个动画片,还真是不知道有电影。谢谢燕子了!
-
慧惠 -
♀
(0 bytes)
()
11/02/2014
12:10:18
•
Dear Huihui, this movie is quite cute^_^我喜欢万圣节的可爱元素^_^
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
11/03/2014
19:00:28
•
周末一笑:万圣节的笑话
-
南山松 -
♀
(8008 bytes)
()
10/31/2014
16:30:07
•
without skeleton is light to go to sky
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
10/31/2014
17:35:25
•
问好走马读人,万圣节快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
19:15:51
•
riddle :) 6 words
-
走马读人 -
♂
(65 bytes)
()
11/02/2014
15:34:35
•
谢谢松松应时应景的万圣节笑话。Happy Halloween to you all.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
18:33:01
•
斓婷好!万圣节快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
19:16:37
•
松松好,万圣节快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
21:01:34
•
叶子好!万圣节快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
11/01/2014
04:52:08
•
:)有一年我也记错的日子,早了一天带小孩出去要糖
-
慧惠 -
♀
(189 bytes)
()
11/02/2014
15:06:07
•
哈哈哈,慧惠和邻居们都那么可爱:)慧惠,新一周快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
11/02/2014
16:24:28
•
轻松一笑
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
11/02/2014
20:36:08
•
问好yuanxiang:)
-
南山松 -
♀
(6 bytes)
()
11/03/2014
18:54:36
•
(杨老师英语教学笔记12)简洁是诗歌之魂
-
温哥华失眠夜 -
♂
(36699 bytes)
()
10/31/2014
12:22:44
•
非常好的赏析。谢谢分享,万圣节快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
17:04:41
•
谢杨先生赏析,让我了解了这首诗歌。从姐姐为弟弟剪头发一幕,那艰辛贫困的生活里,充满了真挚的姐弟情。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
18:46:27
•
谢谢杨老师的赏析!受益匪浅
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
21:03:58
•
锺期既遇,奏流水以何憾?
-
温哥华失眠夜 -
♂
(0 bytes)
()
11/01/2014
10:48:46
•
摺疊, 折合 , 遮掩,折扣,折騰,折磨
-
走马读人 -
♂
(18 bytes)
()
10/31/2014
04:46:51
•
万圣节快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
17:05:46
•
问好走马,万圣节快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
21:04:24
•
奥巴马写给女儿的17件事
-
老生常谈12 -
♂
(25094 bytes)
()
10/30/2014
14:10:34
•
每一条我都一 一细读了,感谢你的分享,第17条是"Just Stop, and Breathe..."
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/30/2014
18:35:24
•
Very Good Advice! I will send the link to my son. Thanks for sha
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/30/2014
18:45:57
•
These are tips for us, too. Thanks for sharing them!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
21:07:01
•
trust, but verify. How can you tell it's legitimate?
-
TJKCB -
♂
(0 bytes)
()
08/21/2015
13:51:40
•
英译《道德经》第一章
-
聚曦亭 -
(14490 bytes)
()
10/30/2014
12:12:40
•
Very good translation. One thing to discuss--
-
马下人 -
♂
(443 bytes)
()
10/30/2014
13:16:40
•
the metaphysics of the metaphysical
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
11/03/2014
15:29:40
•
"玄之又玄"能否理解成"高深莫测""奥妙"的最高级呢
-
缘自知音 -
♂
(0 bytes)
()
11/04/2014
07:09:34
•
究竟能不能翻译?
-
聚曦亭 -
(8624 bytes)
()
10/30/2014
20:37:35
•
"翻“与”不翻“---
-
马下人 -
♂
(1341 bytes)
()
10/31/2014
07:21:59
•
我明白了,其实你是说这两个字很难被全面定义,而不是能不能译。
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
10/31/2014
08:03:00
•
以前没有读过《道德经》,谢谢你的英译,我一并学习了。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/30/2014
18:48:46
•
汉语,英文,一起学。谢谢分享:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/30/2014
18:51:28
•
thx! i also read Legge's in the past.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
10/30/2014
20:11:37
•
谢谢楼上各位回复!周末愉快!
-
聚曦亭 -
(6 bytes)
()
10/31/2014
10:49:25
•
汉英一起学,期待下一期。很棒!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
21:11:12
•
翻译的不错,有些词用的到位
-
yuanxiang -
♂
(248 bytes)
()
11/02/2014
20:33:10
•
《Halloween Night》等6首英语儿歌视频
-
斓婷 -
♀
(4573 bytes)
()
10/29/2014
19:28:13
•
Spooky and happy Halloween night, can't wait for trick or treat
-
南山松 -
♀
(69 bytes)
()
10/30/2014
18:31:41
•
"Trick or treat ", Happy Halloween.
-
斓婷 -
♀
(36 bytes)
()
10/30/2014
18:50:40
•
You too!:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/30/2014
18:52:41
•
Thanks.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/30/2014
19:13:05
•
问好,婷儿,谢谢好歌分享! 万圣节快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/31/2014
21:11:56
•
Sis, Happy Halloween and nice weekend.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
11/01/2014
09:25:37
•
英语歌曲:A Sky Full Of Stars
-
斓婷 -
♀
(2851 bytes)
()
10/28/2014
23:28:08
•
Flying on a sky full of stars, it's so cool! Thanks 斓婷 for shari
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/29/2014
17:18:26
•
松松,晚上好。帖子里的图片是酷玩乐队的4位成员。
-
斓婷 -
♀
(149 bytes)
()
10/29/2014
19:31:52
•
教育:Tips for Applying to US Colleges(视频)
-
斓婷 -
♀
(22032 bytes)
()
10/28/2014
06:39:46
•
Thanks 斓婷 for sharing these tips. They are very important for t
-
南山松 -
♀
(93 bytes)
()
10/28/2014
16:35:53
•
Yeah, high school seniors are starting to apply for colleges now
-
斓婷 -
♀
(125 bytes)
()
10/28/2014
23:31:28
•
她说话很好听,我们得啥时才能练成这水平呢
-
淋雨 -
♀
(0 bytes)
()
10/28/2014
16:39:20
•
淋雨,我也喜欢你的声音,真好听。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/28/2014
23:32:03
•
呵呵,谢谢。说中文还行,英文就不怎么样了,要努力,同时还得寻找一种感觉
-
淋雨 -
♀
(0 bytes)
()
10/28/2014
23:46:48
•
诗歌:偶然 作者:徐志摩 英译:Julia C. Lin(附背景音乐)
-
斓婷 -
♀
(3169 bytes)
()
10/27/2014
07:31:12
•
Thanks. It is enjoyable to read both the English and Chinese ve
-
马下人 -
♂
(12 bytes)
()
10/27/2014
07:48:12
•
Thanks for your comments.Have a nice day.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/28/2014
06:40:35
•
谢谢海先生指正,受益了。顺祝秋安。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/28/2014
06:44:03
•
I like Zhimo Xu's poem. Thanks 斓婷 for sharing both versions:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/28/2014
16:30:48
•
My pleasure. Songsong, good night and sweet dream.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
10/28/2014
23:32:41
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)