美语世界

【一句话翻译】己所不欲,勿施于人 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (8619 bytes) () 04/22/2022  08:42:12

今天的题目内容很新颖,有吸引力,赞 - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (222 bytes) () 04/22/2022  10:48:03

哈哈,把你吸引来太高兴啦!我的小作文得到你的表扬真是让我好开心,看来自己没瞎努力:)有空别忘了读新概念4的第16课!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022  11:06:37

哈哈,你夸人专业研究生毕业!明年努力去做你病人,让你当面夸,感觉一定更好吧? - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (81 bytes) () 04/22/2022  11:17:25

动了脑子的题,E2C答案:毛主席语录:集中优势兵力打歼灭战 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (297 bytes) () 04/22/2022  15:02:58

哈哈,答案也是出其不意。我一边出题一边想,大家对中文十级考题更感兴趣:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022  17:16:29

交作业,灵灵周末愉快! - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (411 bytes) () 04/22/2022  15:18:12

直截了当一字不落的中文翻译:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022  17:18:36

交作业,大家周末愉快! - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (376 bytes) () 04/22/2022  16:42:32

第一句和参考答案有些像:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022  17:21:37

Is the standard answer - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (85 bytes) () 04/22/2022  18:12:15

对,这就是答案:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022  18:53:06

真棒!赞! - 清漪园 - 给 清漪园 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2022  04:08:50

欢迎清漪园来美坛玩!你的名字总让我想到清华园:)每周五的一句话翻译,尤其Idiom帮助大大的,多来玩吧:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  10:16:11

好题。 短小精悍。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (386 bytes) () 04/22/2022  17:47:55

造句好,自动驾驶给残疾人提供很大方便~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022  18:52:03

英译汉: 心无旁骛, 必有所成。 - 唐古 - 给 唐古 发送悄悄话 唐古 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022  17:48:46

成语翻得太贴切啦:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022  18:52:43

己所不欲,勿施于人:答案来自圣经:In Luke 6:31 Jesus says, “Do unto others as - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (354 bytes) () 04/22/2022  19:36:58

这个答案很赞。完全没有想到。给妖妖点赞! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  04:35:58

开心盈盈喜欢! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  10:14:00

Treat others as you wish to be treated! - 顶级朋友 - 给 顶级朋友 发送悄悄话 顶级朋友 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  12:12:23

异曲同工!:)欢迎顶级朋友!这个ID太棒啦!美坛每周五大家轮流主持,每周学一个Idiom,让大家的英文表达更地道!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  16:13:48

贾宝玉造的句:“今天是从古到今,天上人间,是第一件称心满意的事啊!” - ialord - 给 ialord 发送悄悄话 ialord 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  13:43:53

欢迎ialord!多来美坛玩!边玩边进步!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  16:14:46

Don’t do to others what you don’t want others to do to you. - ialord - 给 ialord 发送悄悄话 ialord 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  13:47:08

that's a bit Chinglish. It should be - 加州老中 - 给 加州老中 发送悄悄话 (49 bytes) () 04/23/2022  14:14:50

欢迎加州老中!在享受加州阳光的时候,一起来玩英语,学idiom!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  16:17:37

中文英文真是异曲同工,不同的表达方式表达同样的换位思考:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  16:16:12

恭喜妖妖。首页进来,谢谢网管,一句话翻译 己所不欲,勿施于人 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/23/2022  16:09:03

第一个的翻译"Do to no one what you yourself dislike." - 新中美 - 给 新中美 发送悄悄话 新中美 的博客首页 (1084 bytes) () 04/23/2022  20:19:04

这个翻译更直接,真好真好!欢迎高手新中美来美坛玩!美坛每周五都有一句话翻译,idiom尤其对表达地道英语有帮助!多来玩! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  21:52:46

谢谢灵灵的精彩分享。周末愉快。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  21:15:11

谢谢春天才女支持! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  21:53:18

谢谢灵灵的精彩分享。周末愉快。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022  21:15:11

Don't throw the shit you don't like to others. ////聚沙成塔,聚腋成裘 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (95 bytes) () 04/24/2022  08:23:42

欢迎坚持回来!“聚沙成塔,聚腋成裘” 翻译出中文精髓! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  10:13:27

Do unto others as you would have them do unto you - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/02/2022  21:57:58

【职场点滴】One of my interview experiences - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (2561 bytes) () 04/20/2022  15:29:45

You must have done an outstanding job to have a pre-match - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (251 bytes) () 04/20/2022  16:52:22

I am very satisfied with the program. I did have some - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (353 bytes) () 04/20/2022  17:20:09

信大师参加活动哈,童鞋们,我就不用挨个邀请了吧?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  13:30:59

Success belongs to those who has well prepared! - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  17:57:41

我觉得我运气蛮好的,当时我热情似火地接完茬,chairman一下就拍板了:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  18:15:19

运气也很重要:),但必须在有实力的基础上。 - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  18:25:52

+ 110 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  06:16:00

AP把你的职场点滴写出来,多写几篇参加活动吧:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  09:23:16

我的太复杂了:) - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  11:17:00

太好啦!复杂的正好可以多参加活动!=====童鞋们请注意:这次活动短平快,职场点滴 活动 还有10天就结束啦!===== - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  12:48:21

+ 110 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  06:16:00

the chairman 有眼光。一眼看出你是个人才。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  18:36:05

哈哈,我觉得是双赢,绝对不能给我们中国人抹黑:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  18:49:40

Pre-match here means internship? - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  18:44:44

Residency match都是申请internship。进入全国系统,match日是转年三月发榜。Prematch就 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (216 bytes) () 04/20/2022  18:56:09

我大概了解了一下,真的很佩服灵灵!给华人争光!Fellowship 是什么? - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  19:31:04

美坛童鞋们都很棒,业余时间还想着来美坛学英语一起进步。 fellowship就是三年residency之后的专科申请~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  20:08:51

谢谢解惑!真心觉得每一步都是脚踏实地走出来的:) - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  05:42:37

Lucky me, 怎么就让我在这里遇到了你? 我也想起了个有趣的面试经历,不是我自己是我亲眼所见. - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (756 bytes) () 04/21/2022  06:24:31

哈哈来得早不如来得巧 - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  07:03:44

哈哈,Lucky him!花董也讲讲你面试人的经历!还有当初代表博士毕业生在皇后大学发言,你是真真为华人争光呢! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  09:12:38

原来花董是真博士,原以为因为他博学多才,所以你这么叫他。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  13:07:27

华一代作为博士生代表发言,花董真是太出色了。他和Elon Musk是校友,再ambitious一些,前途不可限量~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  13:27:51

哈哈,竞然有这种事。那个伊朗人不负所望吧。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  13:03:11

What a fluency article! - WXCTEATIME - 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  06:32:53

太开心啦,在美坛真是对我的英文大有帮助啊!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  09:14:09

写作大有进步。赞加表扬 - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  08:08:13

谢谢RC表扬!看来读新概念学老友记真是有帮助啊,这篇文章20分钟就写好啦!你也一定来玩,不知不觉中大大进步!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022  09:17:46

没有人能随便成功。看似简单幸运的面试背后,都是实力的彰显。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  04:42:17

谢谢盈盈果酱!我的运气确实很好,实力确实有待提高,感恩感恩:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  10:22:01

【职场点滴】Konstantin Josef Jirecek quote - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (1510 bytes) () 04/20/2022  06:23:42

我们,不情愿的人,在不知情的人的带领下,正在为忘恩负义的人做不可能的事情。我们已经做了这么多,这么长时间,用这么少,我们现在有资 - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  06:40:00

我们现在有资格无所事事。 - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  06:41:00

哈哈好雅兴, 翻译真很难, 只意思对了却缺少rhym, 凑对了rhym,也缺少那种flow - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  07:42:32

有些意境只能comprehend无法express - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  07:43:48

最后一句可以翻译成“白手起家”吗 - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  07:49:07

意思差不多,但缺少愤世嫉俗的cynical意境 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  07:56:00

嗯,还是翻译的境界 信达雅 - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:00:08

看了你的“白手起家”,立马明白了:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:40:20

:) - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  12:12:00

精辟。不太懂最后一句。we are now qualified to do anything with nothing - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:21:35

不要死抠literal意思,要figurative理解,你抱怨什么都没有却什么都让我干! 实际怎么可能什么都没有? - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:39:08

让你雕刻一个萝卜花,不给你刀具, 用牙啃一个,技术上也不是完全不可能, 就这意思. - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:41:38

是不是就是要让我们“无中生有”:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:41:40

不是, 无中生有是造谣的意思,不能按字面直译, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:44:10

我这里故意引申义了 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:45:39

再积极一点理解, 赌博不带本钱,空手套白狼去 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:42:48

在花教授的启发下,figure out 了一些。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  09:53:40

“ fits in everywhere at some degree except 梅雨潭.”哈哈哈,不怕挨pia咩? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:35:25

领导的意思是... ...including? - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:45:22

哈哈哈,不不不,一定是自家的孩子最可爱!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:46:20

其实想想“无中生有” 真是很厉害,很有创造性,让不可能变成可能,佩服你们engineering:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  08:45:02

貌似看起来最擅长无中生有的是疯老师. - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  09:16:23

哈哈,他的原创确实是精神上的享受。还比如各种app,真是各种有用啊:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  09:35:08

什么都不用干 光割韭菜:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  09:50:00

我觉得management是很不容易的,有的头儿因为业绩不好,被fire了~ 我总觉得天下没有白吃的午餐~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  10:48:22

稍微改一下,说的事就不一样了。:) - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (248 bytes) () 04/20/2022  09:27:45

哈哈,改的妙。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  09:55:06

Funny - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2022  18:00:47

恭喜花董。首页进来,谢谢网管,职场点滴 Konstantin Josef Jirecek quote推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/21/2022  15:30:36

We, the unwilling, led by the unknowing - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  06:09:36

are doing the impossible for the ungrateful. We have done so - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  06:10:33

much, for so long, with so little, we are now qualified - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  06:12:46

to do anything with nothing. - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  06:13:11

摘录学习一下 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022  06:13:31

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部