•
角虫,女喜之后,第三步叫單戈。
-
枫林晓 -
♂
(402 bytes)
()
03/19/2023
06:05:44
•
说文解音乐~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
09:59:11
•
甲骨文都来了,会音乐,还会历史:)这次音乐真有远古来的感觉~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
14:50:54
•
哈哈, 妖妖嘴甜. 就是起名的小俏皮.
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
03/19/2023
17:25:52
•
战字起源, 看看像不像?
-
枫林晓 -
♂
(97268 bytes)
()
03/19/2023
17:37:56
•
枫林音乐:角虫 The Touch 、女喜 The Play
-
枫林晓 -
♂
(8002 bytes)
()
03/18/2023
20:19:14
•
角虫?是蚂蚁的触角在碰触吗?名字这么写还挺有意思。空灵的音乐,蚂蚁在触碰,青蛙王子在歌唱。
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
21:06:05
•
这个过程还真是和昆虫触角交缠一样。
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
03/19/2023
05:57:25
•
第二首沉淀下来,层次丰富,各种配器玩得游刃有余,信手沾来~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
21:13:57
•
谢谢班主夸赞,玩,昨天一天一夜,三次坐下来,三部曲。女喜这首是第二首。
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
03/19/2023
06:00:33
•
站这里同意,玩出了高级感~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
09:58:06
•
第二首是想说嬉戏?
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
14:57:08
•
不同的人不一样, 对我来说, 女喜其实很贴切, 比嬉戏更本源.
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
03/19/2023
17:27:57
•
i m Perfect
-
移花接木 -
♂
(224 bytes)
()
03/18/2023
17:23:07
•
这个好玩儿!是在夏威夷吗?有点像
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
18:09:20
•
Toronto?
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
03/19/2023
08:46:34
•
是的
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/19/2023
12:08:42
•
你拍的?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
14:51:19
•
多么积极的视角啊
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
09:57:17
•
干嘛把自己打码呀?看看帅哥嘛。
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
14:53:36
•
APAD: You never get anything unless you ask, 枫林老师请进
-
盈盈一笑间 -
♀
(513 bytes)
()
03/18/2023
10:45:09
•
会哭的孩子有奶吃
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/18/2023
12:50:23
•
是这个意思
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
17:03:19
•
The squeaky wheel gets grease.
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
14:24:07
•
这个好,准确地将我的口语版书面化了。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
17:04:33
•
和The crying baby gets milk一个意思,是不是直接的汉译英啊
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
18:13:07
•
有可能!我也想知道!给你看看这首枫声水起最酷的一首作品,甩国内音乐人好几条街:
-
妖妖灵 -
♀
(64867 bytes)
()
03/18/2023
14:27:46
•
啊?你也不知道。怎么会?听了,非常酷~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
17:03:07
•
直觉不是,因为风格不像,虽然好听,但是音乐不够酷:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
18:10:55
•
妖妖稀饭这首?老不唱了,听着还是挺年轻的,哈哈。
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
03/18/2023
20:21:04
•
非常喜欢。这首是你的所有歌里我听得次数最多的,没有之一:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
21:16:57
•
盈盈,班主说对了, 不是我的风格。还是挺好听的
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
03/18/2023
20:08:24
•
喔,谢谢解惑。主要看介绍说这位作曲者枫林也是网名。我就联想了一下,哈哈
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
09:56:22
•
都很好听
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
14:54:59
•
APAD: Beauty is in the eye of the beholder
-
7grizzly -
(228 bytes)
()
03/18/2023
09:32:33
•
情人眼里出西施啊! 我看到一个T恤上写得是:
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/18/2023
09:56:57
•
Beauty is in the eye of the beer holder.
-
移花接木 -
♂
(81 bytes)
()
03/18/2023
09:57:55
•
醉眼看世界更美?
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
10:47:10
•
?people who think they are drunk......
-
移花接木 -
♂
(730 bytes)
()
03/18/2023
12:44:25
•
喝了酒都成仙了,谓之酒仙。哈哈
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
17:05:31
•
More beauty here. Cheers! :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
03/18/2023
13:26:02
•
Similar to “Apple of my eye”, 也是单数。是不是不是针对一个人,而是专门针对一只眼睛?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
14:35:21
•
I have no idea. I can theorize but in the end,
-
7grizzly -
(52 bytes)
()
03/18/2023
16:20:35
•
我理解为那是一只眼睛瞳孔里的图像,不是说一个人的眼睛
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/18/2023
17:25:38
•
Make sense!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
18:11:28
•
是不是泛指所有的眼睛,不是单个人。 所以用单数?
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
14:50:33
•
It might be shaped by usage alone.
-
7grizzly -
(110 bytes)
()
03/19/2023
20:25:01
•
请问怎么样翻译这句话?谢谢!
-
womaninhome -
♀
(627 bytes)
()
03/17/2023
23:30:27
•
Ballast can also be used in a figurative way
-
移花接木 -
♂
(216 bytes)
()
03/18/2023
06:02:20
•
难到这里不是比较负面的负担的意思?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
14:38:45
•
我来试试:有一个残疾孩子确实给我的人生带来了负担。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
11:06:35
•
我也觉得是这个意思
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
14:37:52
•
我最头痛的就是英译汉
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
17:06:27
•
查了一下,ballast是压舱物,确实是一个很大的负担。
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
14:37:01
•
压舱物不是负担,是为了船的稳定,否则空载太轻,颠簸太厉害
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/18/2023
17:27:15
•
奥,就是凡事往好处看的结果
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
19:02:56
•
我查的是整流器?指有个残废孩子会给生活拖慢了或者更平稳吗?
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
14:52:38
•
有一个残疾孩子确实坚定了我的人生观
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
03/21/2023
20:36:00
•
Tupac (2Pac) made masterpieces changing world
-
TJKCB -
♀
(4910 bytes)
()
03/17/2023
17:56:37
•
Heard the name, from my teenager, before but learned here.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
03/17/2023
19:58:10
•
APAD:入乡随俗 英文谚语怎么说?先想想再看进来:
-
妖妖灵 -
♀
(1423 bytes)
()
03/17/2023
14:24:38
•
知道但从没用过,Saint Patrick's Day
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/17/2023
15:31:22
•
我好像听说过。今天我们这里早点吃的是绿色的pancake. 发给绿色的三叶草项链~你们那里过这个节日吗?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/17/2023
16:28:52
•
过的,食堂卖的饼干都是绿色的。
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/17/2023
16:42:08
•
八仙过海各显神通
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/17/2023
19:26:07
•
有专门的庆祝游行活动,
-
移花接木 -
♂
(417 bytes)
()
03/17/2023
18:22:46
•
你看了吗?这么隆重啊!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/17/2023
19:13:34
•
加拿大半年冬天,好不容易春天来了,可不得隆重点。
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
06:46:04
•
I'd guess the proverb has to do with Rome. On St. Paddy's
-
7grizzly -
(51 bytes)
()
03/17/2023
19:38:34
•
太厉害了,我第一次知道这个谐音St. Paddy's Day。哪天美坛玩个美食活动,欢迎大家亮亮自己制作的美食的片片:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/17/2023
20:05:42
•
When in Rome, do as the Romans do.
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
10:47:41
•
真棒!我以前肯定说不出来:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/18/2023
14:39:38
•
谢谢灵灵分享英语谚语。周末愉快。
-
chuntianle -
♀
(0 bytes)
()
03/19/2023
07:42:21
•
公務人員特考英文-字彙篇
-
lkk112 -
♂
(29 bytes)
()
03/16/2023
18:37:47
•
APAD: strike while the iron is hot!
-
移花接木 -
♂
(9903 bytes)
()
03/16/2023
12:32:58
•
不看解释,我还以为肯定是从中文翻译过来的!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2023
14:21:23
•
我也以为是从中文来的, 英文的不应该是early bird catches worm吗?
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/16/2023
16:04:51
•
早起的虫儿有虫吃和这个不是一个意思吧,是鼓励早睡早起,一年之际在于晨吧
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2023
20:07:13
•
昨天我在走廊听到别人说raining cats &dogs. 以前肯定听不懂她们在说什么的,现在随便一耳朵就听出来了。
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2023
14:28:12
•
APAD真是太有帮助了!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2023
14:28:45
•
天上下馅饼雨与下猫狗雨却是完全不同的意思了
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/16/2023
16:02:28
•
你在英国吗? 美国好像很少听到这么说。
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2023
17:16:16
•
在美国,说的人是美音。以前估计别人说我也听不懂
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2023
20:09:10
•
趁热打铁
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2023
17:15:23
•
对,就是这个的英文翻译
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2023
20:19:33
•
and make hay while the sun shines.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
03/16/2023
18:02:37
•
学习了
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2023
20:09:32
•
学习了加1
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/17/2023
16:41:19
•
APAD: The pen is mightier than the sword.
-
7grizzly -
(233 bytes)
()
03/15/2023
13:50:05
•
“The pen is mightier than the sword.” 网暴就是一个例子吧
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/15/2023
14:24:57
•
Stick and stones may break my bones but
-
7grizzly -
(34 bytes)
()
03/15/2023
16:41:10
•
口诛笔伐
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/15/2023
14:29:17
•
想起以前有刀笔吏的说法。
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/15/2023
16:37:20
•
Sure. Reminds me of 答苏武书
-
7grizzly -
(389 bytes)
()
03/15/2023
16:45:25
•
这是杀人不见血的意思吧? 我们所知道陈世美,魏忠贤都是因为得罪了文人,
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/15/2023
18:19:14
•
A big tree is lying on a creek
-
影云 -
♀
(2517 bytes)
()
03/14/2023
19:33:24
•
银杏叶子别致,英文诗也别致
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
03/15/2023
14:26:27
•
谢谢阅读鼓励。
-
影云 -
♀
(0 bytes)
()
03/15/2023
20:24:18
•
好流畅,有点颓。
-
jianchi9090 -
♀
(0 bytes)
()
03/15/2023
16:30:44
•
谢谢阅读留言。
-
影云 -
♀
(0 bytes)
()
03/15/2023
20:23:56
•
一场狂风后才发现原以为强大无比的参天大树其实也很脆弱
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
03/15/2023
18:29:54
•
就是的。咔嚓,断了。
-
影云 -
♀
(0 bytes)
()
03/15/2023
20:23:35
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)