美语世界 » 问答区

科学管理 怎么翻成英文? - :-} - 给 :-} 发送悄悄话 :-} 的博客首页 (50 bytes) () 07/17/2010  09:20:39

That is the term to use. - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (161 bytes) () 07/17/2010  09:40:27

我在美国好像没听说过这种说法,你呢? - :-} - 给 :-} 发送悄悄话 :-} 的博客首页 (0 bytes) () 07/17/2010  10:02:58

Scientific management - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (372 bytes) () 07/17/2010  10:12:38

Thanks Star! - :-} - 给 :-} 发送悄悄话 :-} 的博客首页 (36 bytes) () 07/17/2010  10:37:13

You are welcome. - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 07/17/2010  14:20:45

回复:科学管理 怎么翻成英文? - waveline - 给 waveline 发送悄悄话 (61 bytes) () 07/17/2010  10:11:30

Don't like the word "scientific". - :-} - 给 :-} 发送悄悄话 :-} 的博客首页 (39 bytes) () 07/17/2010  10:36:00

then using smart as the substitute - waveline - 给 waveline 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/17/2010  12:14:24

如是空话语录, in my opinion many words or phrases will do - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (134 bytes) () 07/17/2010  12:05:12

How about Professional Management? - 善和 - 给 善和 发送悄悄话 善和 的博客首页 (0 bytes) () 07/17/2010  12:21:50

Hmmm, Professional Management sounds good too. Thanks. - :-} - 给 :-} 发送悄悄话 :-} 的博客首页 (0 bytes) () 07/17/2010  12:31:28

Professional 跟科学更接近,就用它了。再谢! - :-} - 给 :-} 发送悄悄话 :-} 的博客首页 (0 bytes) () 07/17/2010  12:33:24

Hi,all, have a nice Sunday and good week ahead. - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 07/18/2010  07:14:00

新手不知往哪走, - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (702 bytes) () 07/12/2010  12:54:46

googled - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (784 bytes) () 07/12/2010  13:09:39

try - 23731241 - 给 23731241 发送悄悄话 (8 bytes) () 07/12/2010  14:17:44

zong! - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 07/12/2010  14:26:33

你会“ogle”吗? - 铁老石 - 给 铁老石 发送悄悄话 铁老石 的博客首页 (174 bytes) () 07/09/2010  20:35:02

哈哈,我还以为你把“Google”给肢解了呢 - 冲浪潜水员 - 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (283 bytes) () 07/10/2010  01:24:41

Google= Go ogle.haha - help15 - 给 help15 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/10/2010  10:18:54

请问 “white to off-white“ 是什么意思? - littlegrace - 给 littlegrace 发送悄悄话 littlegrace 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2010  20:24:39

white to cream (cream white, not quite white) - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (193 bytes) () 07/09/2010  23:31:37

小千, thank you for the clear explanations with the nice pic. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (25 bytes) () 07/10/2010  09:21:09

谢谢千寻的详细解释。Have a nice weekend:) - littlegrace - 给 littlegrace 发送悄悄话 littlegrace 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2010  21:27:27

请问give us the tea cups made - 粗粮 - 给 粗粮 发送悄悄话 粗粮 的博客首页 (125 bytes) () 07/09/2010  18:32:20

急问,求答案。谢了。 - 粗粮 - 给 粗粮 发送悄悄话 粗粮 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2010  19:25:21

译:请给我用你们这地区传统特殊陶质材料制作出来的茶杯。 - 紫灵晶 - 给 紫灵晶 发送悄悄话 紫灵晶 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2010  08:17:48

thanks! - 粗粮 - 给 粗粮 发送悄悄话 粗粮 的博客首页 (0 bytes) () 07/12/2010  10:16:01

我觉得不象谚语,直接翻译就行吧?有上下文么? - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2010  23:34:07

前面说:这个好多建议就像是...... - 粗粮 - 给 粗粮 发送悄悄话 粗粮 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2010  06:35:55

“好的”。不是“好多”。 - 粗粮 - 给 粗粮 发送悄悄话 粗粮 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2010  06:36:38

请高手:如何翻译这句话? - 秒秒 - 给 秒秒 发送悄悄话 秒秒 的博客首页 (76 bytes) () 07/05/2010  09:18:13

key words: ramp up - 加强;加大 in volumes: 批量上 - lilac09 - 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2010  09:32:05

多谢!have a nice day Lilac09:) - 秒秒 - 给 秒秒 发送悄悄话 秒秒 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2010  09:39:11

you too~ :) - lilac09 - 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2010  12:29:36

Try: 第一个产品估计在2015年建立起量产. 2 cents~ - baihui - 给 baihui 发送悄悄话 baihui 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2010  11:51:46

Thanks! 这样ramp up是有建立起,着手开始做的意思.我可以说: - 秒秒 - 给 秒秒 发送悄悄话 秒秒 的博客首页 (99 bytes) () 07/05/2010  13:26:28

it's time to ramp up the conclusion - 秒秒 - 给 秒秒 发送悄悄话 秒秒 的博客首页 (71 bytes) () 07/05/2010  13:32:19

回复:it's time to ramp up the conclusion - baihui - 给 baihui 发送悄悄话 baihui 的博客首页 (101 bytes) () 07/05/2010  22:23:08

多谢:) - 秒秒 - 给 秒秒 发送悄悄话 秒秒 的博客首页 (0 bytes) () 07/06/2010  09:33:53

请教,某地方(比起我们这里)更穷,应该如何表达? - wxcfgh85 - 给 wxcfgh85 发送悄悄话 wxcfgh85 的博客首页 (59 bytes) () 07/05/2010  01:30:21

should be "is poorer than" - 秒秒 - 给 秒秒 发送悄悄话 秒秒 的博客首页 (80 bytes) () 07/05/2010  09:23:39

回复:请教,某地方(比起我们这里)更穷,应该如何表达? - veggiedoggie - 给 veggiedoggie 发送悄悄话 veggiedoggie 的博客首页 (305 bytes) () 07/05/2010  15:07:54

more poor than -- 2 cents ~ - baihui - 给 baihui 发送悄悄话 baihui 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2010  22:57:38

请教大年小年如何翻译?on-year and off-year? - 好奇001 - 给 好奇001 发送悄悄话 (43 bytes) () 07/04/2010  14:38:30

leap-year 閏年的 - 清心随缘 - 给 清心随缘 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2010  14:49:30

那么如果是水果树产量的大年小年呢? - 好奇001 - 给 好奇001 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2010  14:54:40

产量的大年: bumper year; 小年:off year - 清心随缘 - 给 清心随缘 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2010  15:15:01

谢谢。这个有意思:不是On对off - 好奇001 - 给 好奇001 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2010  17:00:56

不知哪位大侠有这个笑话的翻译 - 灰衣人 - 给 灰衣人 发送悄悄话 灰衣人 的博客首页 (2655 bytes) () 07/03/2010  16:05:07

Is this for real or just a joke? - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (4236 bytes) () 07/03/2010  16:41:18

三师傅,你译的呀?真够快的。 - veggiedoggie - 给 veggiedoggie 发送悄悄话 veggiedoggie 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2010  18:03:21

谢谢,拿走了:) - 灰衣人 - 给 灰衣人 发送悄悄话 灰衣人 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2010  15:52:04

hahaha, sooo funny! - 清晨咖啡 - 给 清晨咖啡 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2010  17:03:57

haha - 要笑岔气了 ... - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2010  17:20:29

我特别严肃认真地交待:每次看到这个笑话,我就想找个灯泡试试,一点都不开玩笑。 - veggiedoggie - 给 veggiedoggie 发送悄悄话 veggiedoggie 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2010  18:00:10

我琢磨很久都想不通这个道理:能进就能出啊,怎么会拿不出来呢 - veggiedoggie - 给 veggiedoggie 发送悄悄话 veggiedoggie 的博客首页 (42 bytes) () 07/03/2010  18:02:12

嗯那~是个技术活,里拉猜想是: - lilac09 - 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (130 bytes) () 07/03/2010  18:59:22

co: 菜菜,你就照着做吧,肯定能找到答案 - - 灰衣人 - 给 灰衣人 发送悄悄话 灰衣人 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2010  16:00:33

How to say in english "请多关照"? Thanks. - strong_gress - 给 strong_gress 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/02/2010  12:46:45

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (95 bytes) () 07/02/2010  13:50:22

Hi, star-night, have a great holiday weekend. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2010  10:38:17

有谁知道怎么用耳迈借助电脑录音呀? - 问疑问 - 给 问疑问 发送悄悄话 问疑问 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2010  17:44:08

简易录音和上传方法 来源:eyeyey,马奎 & Learntoforget - 美语世界 - 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (6114 bytes) () 07/01/2010  17:54:04

真太有用了,谢谢,谢谢!! - 问疑问 - 给 问疑问 发送悄悄话 问疑问 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2010  18:02:22

[小调查]您认为学好一门新的语言(主要是口语方面)那一方面最重要? - 南极人 - 给 南极人 发送悄悄话 南极人 的博客首页 (205 bytes) () 06/30/2010  17:33:48

好久不见南极人,原来去写[小调查]了。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  17:47:21

问候紫君及各位! - 南极人 - 给 南极人 发送悄悄话 南极人 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  17:53:13

问好,夏天快乐。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  18:13:40

那一方面最重要? No.2; 那一方面最难? No.3 - 清心随缘 - 给 清心随缘 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/30/2010  18:04:30

我和您的意见不同 - 南极人 - 给 南极人 发送悄悄话 南极人 的博客首页 (20 bytes) () 06/30/2010  19:50:26

对了,你好像80天环游南美了?能否讲讲见闻啊? - 灰衣人 - 给 灰衣人 发送悄悄话 灰衣人 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  18:17:11

不敢说环游了南美 - 南极人 - 给 南极人 发送悄悄话 南极人 的博客首页 (71 bytes) () 06/30/2010  20:14:05

can you pls share travel tips in Peru. - 灰衣人 - 给 灰衣人 发送悄悄话 灰衣人 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2010  07:16:23

回复:can you pls share travel tips in Peru. - 南极人 - 给 南极人 发送悄悄话 南极人 的博客首页 (1093 bytes) () 07/01/2010  13:27:22

原来你去旅游了,去了这么多的地方,一定是难忘的经历。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2010  13:56:58

For me, it is difficult to remove accent. - May1995 - 给 May1995 发送悄悄话 May1995 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  20:12:07

it is normal,I havn't seen any adult migrant who has no accents - 南极人 - 给 南极人 发送悄悄话 南极人 的博客首页 (64 bytes) () 06/30/2010  20:25:55

个人拙见:我认为最重要的是大胆的用 - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (230 bytes) () 06/30/2010  20:18:26

别怕,口音、发音、语法...不要让这些成为我们交流的枷锁 - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (427 bytes) () 06/30/2010  20:41:58

不好意思,typo... - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (44 bytes) () 06/30/2010  20:50:11

很受鼓舞。希望自己有这样的心态。太谢谢了! - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2010  07:47:06

非常同意你说的 - 南极人 - 给 南极人 发送悄悄话 南极人 的博客首页 (334 bytes) () 06/30/2010  21:24:22

关于语法有时候是个思维习惯的问题。比方说 我时常He She - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (220 bytes) () 07/01/2010  07:32:56

she or he ,我问了在这儿长大的,也会弄错 - lostman - 给 lostman 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/02/2010  17:40:22

觉得还得根据个人的性格 - lostman - 给 lostman 发送悄悄话 (215 bytes) () 06/30/2010  21:45:43

顶小千妹妹!你说到了问题的核心。 - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (132 bytes) () 07/01/2010  07:22:31

语法很重要。我们中国人的英语老外老感到confused, - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (282 bytes) () 07/01/2010  08:56:01

correction: 印度人的语法比我们要好得多的多 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2010  08:59:53

学习 - 不会起名 - 给 不会起名 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2010  09:18:22

我听一个西班牙语讲的很好的瑞士人是这样说的: - 南极人 - 给 南极人 发送悄悄话 南极人 的博客首页 (147 bytes) () 07/01/2010  14:00:33

说得相当经典了。语法错误太多,不只是让人们觉得说者的英语水平低等 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (286 bytes) () 07/01/2010  16:07:25

少出低级错误, not 说出低级错误 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2010  16:19:05

不过语法的提高还得靠多说多模仿,光知道规则没太大用。 - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (137 bytes) () 07/01/2010  19:08:57

If you really do a poll, survey/[小调查], there is no - 清心随缘 - 给 清心随缘 发送悄悄话 (149 bytes) () 07/02/2010  12:22:20

给美坛的乡亲问个好,有个问题: - 水彩 - 给 水彩 发送悄悄话 水彩 的博客首页 (184 bytes) () 06/30/2010  03:48:45

回复: - 美坛奇葩 - 给 美坛奇葩 发送悄悄话 美坛奇葩 的博客首页 (6739 bytes) () 06/30/2010  06:04:58

Anchee Min: 閔安琪; Born on Jan 14, 1957 - 美坛奇葩 - 给 美坛奇葩 发送悄悄话 美坛奇葩 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  06:07:21

大谢大谢,我正在读她的书“Red Azalea”,也算是复习英文吧。 - 水彩 - 给 水彩 发送悄悄话 水彩 的博客首页 (76 bytes) () 06/30/2010  06:20:30

Guten Morgen. Sie sind herzlich eingeladen. - 美坛奇葩 - 给 美坛奇葩 发送悄悄话 美坛奇葩 的博客首页 (59 bytes) () 06/30/2010  06:54:31

Vielen Dank fuer die Einladung! Ich komme bestimmt wieder. - 水彩 - 给 水彩 发送悄悄话 水彩 的博客首页 (9 bytes) () 06/30/2010  06:58:50

Dank! - 美坛奇葩 - 给 美坛奇葩 发送悄悄话 美坛奇葩 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  07:06:12

水彩,送你一首钢琴曲[彩云追月],欢迎您来美语坛。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (3425 bytes) () 06/30/2010  07:19:01

Beautiful, to the ears, to the eyes, to the heart ... ... - 美坛奇葩 - 给 美坛奇葩 发送悄悄话 美坛奇葩 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  07:23:54

Thank you so much for your compliments. Have a nice day. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  07:37:40

啊?送我歌,紫MM真好!这个坛子我喜欢,会常来看看的。 - 水彩 - 给 水彩 发送悄悄话 水彩 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  10:31:19

her husband seems a writer, a American. - help15 - 给 help15 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/30/2010  09:38:48

thanks 佛然telling - 水彩 - 给 水彩 发送悄悄话 水彩 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  10:32:50

回复:thanks for telling - 水彩 - 给 水彩 发送悄悄话 水彩 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2010  10:33:13

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部