•
英译:微型小说/Micro Fiction (I)
-
美坛奇葩 -
♂
(474 bytes)
()
12/10/2010
07:58:20
•
美坛奇葩开始翻译小说了,谢谢分享。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/10/2010
08:48:04
•
End daily struggles
-
dowa~~ -
(1010 bytes)
()
12/10/2010
07:44:39
•
学习了:"Relax and enjoy life's journey."
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/10/2010
08:45:57
•
职场美语:Performance Evaluation(2)(音频文字)
-
斓婷 -
♀
(5293 bytes)
()
12/10/2010
06:33:22
•
葱/跃上葱笼四百旋...EBTT-69
-
走马读人 -
♂
(4690 bytes)
()
12/10/2010
06:11:01
•
视频:主廚教你做 - 蔥爆豬肉 来源:走马读人
-
斓婷 -
♀
(814 bytes)
()
12/10/2010
06:37:33
•
猪鼻子插葱---faking elephant
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
12/10/2010
11:10:04
•
A wild goose passed, its sound remains....being watched by...
-
走马读人 -
♂
(9977 bytes)
()
12/10/2010
19:23:35
•
英语歌曲:White Christmas (视频欣赏)
-
斓婷 -
♀
(2156 bytes)
()
12/10/2010
06:08:15
•
谜语:Where did the knights study? (答案见内)
-
斓婷 -
♀
(2472 bytes)
()
12/10/2010
06:07:17
•
Singer, Pianist & Composer Nellie McKay
-
北京二号 -
♀
(4823 bytes)
()
12/09/2010
21:38:41
•
喜欢播音员的语速,知道了歌手Nellie McKay,谢分享。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/10/2010
06:46:10
•
为刘晓波献唱:我知道你会回来(Solveig's song)
-
carpediem -
♂
(1894 bytes)
()
12/09/2010
19:24:19
•
谢谢你详尽的介绍。顶一个!
-
北京二号 -
♀
(63 bytes)
()
12/09/2010
20:06:12
•
二姐晚安!
-
千与.千寻 -
♀
(75 bytes)
()
12/09/2010
20:09:24
•
晚安小千!
-
北京二号 -
♀
(70 bytes)
()
12/09/2010
20:12:11
•
Thanks for sharing.
-
美坛奇葩 -
♂
(0 bytes)
()
12/10/2010
07:23:20
•
Wonderful.
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
12/10/2010
13:04:58
•
我们仍然期待刘晓波早日获得自由……
-
xkk -
♀
(0 bytes)
()
07/29/2011
11:30:37
•
英语测试:At the Gym 在健身房(多项选择)
-
紫君 -
♀
(6915 bytes)
()
12/09/2010
18:44:25
•
全蒙对了,谢谢紫君
-
千与.千寻 -
♀
(130 bytes)
()
12/09/2010
19:07:16
•
Great.
-
紫君 -
♀
(199 bytes)
()
12/10/2010
06:50:54
•
Thanks for sharing!
-
顾曲 -
♀
(0 bytes)
()
12/11/2010
09:58:03
•
My pleasure. Have a nice weekend.
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
12/11/2010
11:40:15
•
流行美语:comatose & mobbed (音频文字)
-
紫君 -
♀
(5408 bytes)
()
12/09/2010
18:26:36
•
英语美文:A Joyful Surprise(圣诞节系列)
-
紫君 -
♀
(4896 bytes)
()
12/09/2010
18:03:17
•
想请英语老师
-
好巴食豆腐干 -
♀
(87 bytes)
()
12/09/2010
14:19:23
•
给您推荐: FALSETRUTH,美坛奇葩。可以手把手的教
-
topsy.turvy -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
14:22:07
•
Thanks ... Why not you?
-
美坛奇葩 -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
14:51:29
•
还有,不收学费,把您的巴适的豆腐干给他们咬一口就行
-
topsy.turvy -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
14:24:09
•
不是版主,不过如果告诉你想找怎样的,这儿也许会有人帮助你。
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
14:48:21
•
How can we help you?
-
美坛奇葩 -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
14:56:30
•
欢迎你来美语坛和大家一起学习,这里有许多的资料可供你选择。
-
美语世界 -
♀
(35 bytes)
()
12/09/2010
15:30:06
•
我特别喜欢吃“好巴食豆腐干”,上周吃的好多,麻辣的,一边吃
-
千与.千寻 -
♀
(54 bytes)
()
12/09/2010
19:10:53
•
Selfselfself先生英语讲得巴适的不摆咯!
-
carpediem -
♂
(0 bytes)
()
12/10/2010
19:07:52
•
翻译练习题
-
yuanxiang -
♂
(476 bytes)
()
12/09/2010
12:34:14
•
回复:翻译练习题
-
美坛快译 -
♂
(19052 bytes)
()
12/09/2010
12:52:17
•
What's the phrase's Chinese rendition?
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
12:56:59
•
觉得直接回答这个问题有点controversial
-
千与.千寻 -
♀
(351 bytes)
()
12/09/2010
12:57:00
•
楼主是知道答案的,他是在考你们呢。
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
12/09/2010
13:11:43
•
你说的不对。看来你是有答案了。
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
13:16:00
•
我去浏览了一下,那个网站没提到这个翻译题。
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
14:55:13
•
不要太学究了吧。
-
北京二号 -
♀
(267 bytes)
()
12/09/2010
15:08:48
•
学究不学究,我只希望看到这个题目的汉译。
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
15:22:25
•
It is a tough one, even though we could figure out what "the oth
-
千与.千寻 -
♀
(1782 bytes)
()
12/09/2010
18:51:39
•
we could figure out what "the other world" is
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
12/09/2010
18:52:30
•
You really did a lot of work.
-
yuanxiang -
♂
(133 bytes)
()
12/09/2010
19:20:16
•
实际上,诗怎么翻译都有道理,但一定要美啊
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
12/09/2010
19:22:45
•
那就是说原文怎么解释都有道理?
-
yuanxiang -
♂
(33 bytes)
()
12/09/2010
19:48:38
•
一首诗就像一副画,一个人有一个欣赏的角度,没法框架起来
-
千与.千寻 -
♀
(92 bytes)
()
12/09/2010
20:04:50
•
这个the other world很容易意会,但就是不容易用中文很好得说出来。
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
12/09/2010
15:08:03
•
9494
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
15:22:58
•
参考答案 :)
-
selfselfself -
♂
(460 bytes)
()
12/09/2010
16:26:11
•
A good write.
-
yuanxiang -
♂
(125 bytes)
()
12/09/2010
19:13:58
•
A unique idea.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/10/2010
06:53:42
•
记得小千朗诵过一首勃朗宁的诗
-
嗄阪 -
♂
(135 bytes)
()
12/09/2010
19:52:41
•
我的英文版?不明白。
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
21:29:32
•
我的回答。
-
yuanxiang -
♂
(783 bytes)
()
12/09/2010
21:28:19
•
hahaha,那个“可以私奔”太妙了。怎么想出来的?好玩:)
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
12/09/2010
21:42:15
•
诠释的很精彩,学习了,谢谢。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/10/2010
06:47:03
•
英语歌曲:I Will Be Home For Christmas(圣诞快乐)
-
林贝卡 -
♀
(2836 bytes)
()
12/09/2010
06:23:57
•
Merry Christmas to you and your family
-
千与.千寻 -
♀
(728 bytes)
()
12/09/2010
07:07:36
•
呵呵~看,贝卡姐,这是你么?
-
千与.千寻 -
♀
(468 bytes)
()
12/09/2010
07:16:15
•
谢分享动听的[梦幻曲],那是油画,可不是我呀。
-
林贝卡 -
♀
(1409 bytes)
()
12/09/2010
11:02:41
•
我喜欢呀~~ ^v^
-
千与.千寻 -
♀
(167 bytes)
()
12/09/2010
13:00:44
•
Thanks.The same to you and your family.
-
林贝卡 -
♀
(99 bytes)
()
12/09/2010
09:02:00
•
很好听。
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
14:56:56
•
祝yuanxiang圣诞新年快乐。
-
林贝卡 -
♀
(0 bytes)
()
12/09/2010
16:07:21
•
“知觉”yes, 感觉 no
-
走马读人 -
♂
(10511 bytes)
()
12/09/2010
02:57:14
•
试译布朗宁夫人的第12号十四行诗 (2)
-
yuanxiang -
♂
(6479 bytes)
()
12/08/2010
19:37:32
•
讲解的真好,学会了synecdoche,metonymy & malaprops.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/09/2010
06:33:53
•
回复:谢谢
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
12:37:19
•
seriously,我觉得讲解的比翻的还好
-
topsy.turvy -
♂
(0 bytes)
()
12/09/2010
14:11:09
•
科技历史:The Story of Radio (音频文字)
-
斓婷 -
♀
(12571 bytes)
()
12/08/2010
15:04:31
•
英语歌曲:Let It Snow(视频)圣诞节系列
-
斓婷 -
♀
(2471 bytes)
()
12/08/2010
14:54:22
•
Thanks.
-
北京二号 -
♀
(64 bytes)
()
12/08/2010
16:55:19
•
Happy Holidays.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/08/2010
17:48:07
•
When your dreams don't live up to your expectations
-
dowa~~ -
(685 bytes)
()
12/08/2010
13:52:56
•
这简洁明了的短文,给人思索和启迪。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/08/2010
14:43:38
•
Thanks for sharing.
-
美坛快译 -
♂
(0 bytes)
()
12/08/2010
15:32:48
•
Nicely written. Thanks.
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
12/08/2010
16:52:58
•
Please add ZT to the thing you ZTed.
-
soapdish -
♂
(0 bytes)
()
12/08/2010
20:30:24
•
So?
-
咋和 -
♂
(0 bytes)
()
12/08/2010
21:07:37
•
诈尸还魂
-
topsy.turvy -
♂
(0 bytes)
()
12/08/2010
21:35:54
•
好久不见,问好,节日快乐。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/09/2010
06:29:27
•
进展, 进程..................EBTT-68
-
走马读人 -
♂
(597 bytes)
()
12/08/2010
08:48:59
•
原来“进展, 进程”和“course,evolution”相对应。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
12/08/2010
08:57:28
•
同意。很多中文文字要是脱离了上下文,就很难准确取意。
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
12/08/2010
10:12:45
•
服膺飞鹰
-
走马读人 -
♂
(1369 bytes)
()
12/08/2010
10:22:29
•
hehe,真快!谢谢老马。我想把你的大脑瓜安我头上。
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
12/08/2010
10:25:33
•
别把我当葱min, I was not bad when I was little, but...
-
走马读人 -
♂
(825 bytes)
()
12/08/2010
10:38:23
•
yes, haha.
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
12/08/2010
16:07:45
•
我就老分不清走马读人vs走马赎人的区别,haha。
-
戏雨飞鹰 -
♀
(21 bytes)
()
12/08/2010
10:14:20
•
回复:我就老分不清走马读人vs走马赎人的区别,haha。
-
走马读人 -
♂
(383 bytes)
()
12/08/2010
10:28:52
•
wow, makes sense! i like it:)
-
戏雨飞鹰 -
♀
(45 bytes)
()
12/08/2010
10:36:09
•
地道美语:Wedding 婚礼(2)(音频文字)
-
斓婷 -
♀
(8903 bytes)
()
12/08/2010
06:25:04
•
音乐:LA Doctors Symphony Orchestra (音频文字)
-
斓婷 -
♀
(4999 bytes)
()
12/08/2010
06:13:13
•
学一个词:Jaw-dropping 令人惊讶的(音频文字)
-
斓婷 -
♀
(1265 bytes)
()
12/08/2010
06:07:59
•
英语美文:Christmas Eve Chili (圣诞节系列)
-
斓婷 -
♀
(12050 bytes)
()
12/08/2010
06:04:47
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)