•
英译[声声慢]李清照[宋]
-
淘金客 -
♂
(5601 bytes)
()
04/25/2013
06:48:09
•
俺也凑兴译一个,抛砖落玉, 一概笑纳 :)
-
淘金客 -
♂
(0 bytes)
()
04/25/2013
06:52:01
•
词是要唱的。为了能顺原曲唱,只好做点牺牲。在英文诗里语法的牺牲也偶尔见到。
-
淘金客 -
♂
(0 bytes)
()
04/25/2013
16:54:22
•
译的生动流畅。侃侃的演绎颇有韵味,古典配上流行歌曲的风格。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
04/25/2013
17:38:35
•
译文按原曲唱得出才算成功。多谢临赏。
-
淘金客 -
♂
(0 bytes)
()
04/26/2013
18:04:46
•
Random Thoughts 64 - Show Some Emotions
-
冲浪潜水员 -
♂
(1804 bytes)
()
04/25/2013
03:24:48
•
英语翻译求助
-
suiyi88 -
♀
(145 bytes)
()
04/24/2013
19:00:16
•
回复:英语翻译求助
-
冲浪潜水员 -
♂
(243 bytes)
()
04/24/2013
20:07:20
•
回复:回复:英语翻译求助
-
小钊 -
♂
(70 bytes)
()
04/25/2013
01:30:28
•
Thanks for the comment! Does it help to add
-
冲浪潜水员 -
♂
(227 bytes)
()
04/25/2013
07:09:17
•
回复:Thanks for the comment! Does it help to add
-
小钊 -
♂
(287 bytes)
()
04/25/2013
09:38:28
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 198
-
bmdn -
(38428 bytes)
()
04/24/2013
13:23:25
•
对小钊的回应,并等待他的好作品
-
聚曦亭 -
(6943 bytes)
()
04/24/2013
12:29:27
•
回复:对小钊的回应,并等待他的好作品
-
小钊 -
♂
(369 bytes)
()
04/25/2013
01:14:07
•
Random Thoughts 63 - Beyond the Circumstances
-
冲浪潜水员 -
♂
(1654 bytes)
()
04/23/2013
23:09:50
•
谢撰文,想起了范仲淹的“不以物喜,不以己悲”。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
04/24/2013
08:17:06
•
Thanks! I was more thinking about
-
冲浪潜水员 -
♂
(41 bytes)
()
04/24/2013
20:04:58
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 197
-
bmdn -
(38422 bytes)
()
04/23/2013
14:01:44
•
Wow! Lightening speed! I fule you
-
冲浪潜水员 -
♂
(1081 bytes)
()
04/24/2013
01:07:55
•
小洛克菲勒铭言
-
decentdreamer -
♂
(8187 bytes)
()
04/23/2013
13:03:34
•
谢谢翻译这些给人启迪的铭言,分享洛克菲勒中心的圣诞摄影。
-
婉蕠 -
♀
(33 bytes)
()
04/23/2013
17:48:47
•
放不上,不好意思,请到我的博客听吧,
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
04/23/2013
18:20:34
•
听到了清脆空灵的钢琴声,谢谢。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
04/23/2013
18:56:42
•
good
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
04/24/2013
09:13:53
•
Have a nice day.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
04/24/2013
09:42:08
•
Thanks for sharing!
-
Lucidus -
♂
(0 bytes)
()
04/24/2013
06:15:43
•
thanks
-
decentdreamer -
♂
(0 bytes)
()
04/24/2013
08:24:00
•
Translation? A Mother's Story (1)
-
hammerheadshark -
(964 bytes)
()
04/23/2013
09:48:04
•
孝子啊,欣赏。恩, 趁早, 也教育后人。
-
淘金客 -
♂
(0 bytes)
()
04/24/2013
09:24:59
•
My sister wrote it. Trust me, no less difficult than poem transl
-
hammerheadshark -
(0 bytes)
()
04/24/2013
09:32:40
•
Is there anyone interested in translating it?
-
hammerheadshark -
(0 bytes)
()
04/24/2013
09:30:17
•
我想说一说翻译界的几个误区:
-
聚曦亭 -
(949 bytes)
()
04/23/2013
07:45:18
•
1.非常对; 2. 基本错; 3. 基本对
-
小钊 -
♂
(0 bytes)
()
04/23/2013
08:05:48
•
修房子比较容易, 润润色而已 :) 所以,也要译一些没译过的。
-
淘金客 -
♂
(88 bytes)
()
04/23/2013
09:20:56
•
莫讓年華似水流
-
走马读人 -
♂
(174 bytes)
()
04/22/2013
14:18:20
•
Chi-red, chi-eat, dong-east, dong-frost
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
04/22/2013
19:37:29
•
莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 196
-
bmdn -
(38375 bytes)
()
04/22/2013
13:25:26
•
音频:Earth Day--April 22(文字)
-
婉蕠 -
♀
(9283 bytes)
()
04/22/2013
10:03:04
•
Katie Couric The Best Advice I Ever Got, Part 13
-
2msmom -
(1479 bytes)
()
04/22/2013
08:07:44
•
汉译【My River Runs to Thee】
-
淘金客 -
♂
(4171 bytes)
()
04/21/2013
17:56:36
•
很文言很顺畅。我改了最后一句 - 毫不遮掩地流露。
-
淘金客 -
♂
(0 bytes)
()
04/22/2013
07:55:26
•
是我的, 对不起, 没说清。别怕, 有我呢- 纯情河女艾米莉 顾盼生风 哈哈哈
-
淘金客 -
♂
(0 bytes)
()
04/22/2013
14:30:47
•
小曼妹纸恕我直言,过于直露,怕过不了黄检
-
小钊 -
♂
(0 bytes)
()
04/22/2013
13:16:46
•
小曼,有点“听雨轩”体的味道,抗不住联想。
-
小钊 -
♂
(0 bytes)
()
04/22/2013
17:58:27
•
元芳倒没说什么,暗地里挤眉弄眼的,可能是荤菜吃多了。:)
-
小钊 -
♂
(0 bytes)
()
04/22/2013
18:01:59
•
很有风格嘛!:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
04/21/2013
22:51:12
•
谢谢美凤临赏。又读又想,发现这诗情稚气而热烈。
-
淘金客 -
♂
(0 bytes)
()
04/22/2013
07:47:09
•
分享一下昨天被感动得唏哩哗啦的Speech
-
非文学青年 -
♀
(941 bytes)
()
04/21/2013
15:05:19
•
顶一下。这几天特忙。过几天歇班听。看看我能感动涕零不?:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
04/21/2013
22:49:11
•
take your time, meifeng
-
非文学青年 -
♀
(351 bytes)
()
04/22/2013
18:48:11
•
thank you 文青 sharing this passionate speech!
-
同学小薇 -
(71 bytes)
()
04/22/2013
05:06:30
•
Thanks, Weiwei. My issue is
-
非文学青年 -
♀
(319 bytes)
()
04/22/2013
18:53:11
•
谢谢分享. 晚上回来听了再来平论.
-
2msmom -
(0 bytes)
()
04/22/2013
08:12:20
•
thanks, looking forward to your evaluation. :) I will listen to
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/22/2013
18:53:57
•
your recording tomorrow. Good night.
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/22/2013
18:55:26
•
讲的不错,是谁在那笑的那么讨厌
-
牛白 -
(0 bytes)
()
04/24/2013
17:14:54
•
回复:分享一下昨天被感动得唏哩哗啦的Speech
-
qunide -
♂
(111 bytes)
()
04/29/2013
06:50:11
•
英文歌专辑:《Both Sides Now》 by Joni Mitchell
-
EnLearner -
♂
(5254 bytes)
()
04/20/2013
19:15:40
•
Yingxue, thanks so much! i love Joni Mitchell, she's so talented
-
京燕花园 -
♀
(212 bytes)
()
04/20/2013
19:35:56
•
My pleasure. Have a wonderful weekend!
-
EnLearner -
♂
(103 bytes)
()
04/20/2013
20:16:24
•
Thanks for sharing!
-
Lucidus -
♂
(0 bytes)
()
04/20/2013
19:54:46
•
You're welcome! Enjoy your weekend.
-
EnLearner -
♂
(0 bytes)
()
04/20/2013
20:16:58
•
谢愚公!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
04/21/2013
22:50:50
•
Thx BW. Good week!
-
EnLearner -
♂
(0 bytes)
()
04/22/2013
21:07:43
•
rigmarole vs. rigorous 胡言乱语与严格
-
走马读人 -
♂
(189 bytes)
()
04/20/2013
14:59:46
•
新闻:7.0-magnitude Earthquake Hits Ya'an
-
婉蕠 -
♀
(5237 bytes)
()
04/20/2013
14:54:30
•
早日重建家园。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
04/20/2013
21:32:12
•
新闻:Rescue Workers Struggle to Reach Victims of China Earthquake
-
婉蕠 -
♀
(2627 bytes)
()
04/21/2013
09:08:35
•
新闻:Rescue Workers Making Progress in China Earthquake
-
婉蕠 -
♀
(2204 bytes)
()
04/22/2013
04:07:27
•
新闻:China Quake Rescuers Rush to Isolated Areas
-
婉蕠 -
♀
(5233 bytes)
()
04/22/2013
09:57:01
•
培根的Of Beauty译完了!欢迎批评指正!
-
聚曦亭 -
(3627 bytes)
()
04/19/2013
19:44:02
•
Great work!
-
Lucidus -
♂
(0 bytes)
()
04/19/2013
20:02:12
•
评
-
小钊 -
♂
(1262 bytes)
()
04/20/2013
04:59:26
•
谢谢发表意见!
-
聚曦亭 -
(265 bytes)
()
04/20/2013
19:27:58
•
虽然我暂时没有时间,但有时会来此看一眼,所以你发表什么,我应该会看到的。
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
04/20/2013
19:29:38
•
“然”的用法
-
小钊 -
♂
(146 bytes)
()
04/20/2013
05:38:54
•
这个不得了,英文本身就不易解读好,中文还要文言文,不好好读不敢吭声。
-
淘金客 -
♂
(0 bytes)
()
04/21/2013
13:25:55
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)