•
A Mother's Story (1)
-
hammerheadshark -
(0 bytes)
()
07/22/2013
23:10:06
•
I've given up on editing.Sorry about the look.
-
hammerheadshark -
(53 bytes)
()
07/22/2013
23:30:08
•
I did not write it.
-
hammerheadshark -
(111 bytes)
()
07/23/2013
08:41:03
•
写得好,译得棒,谢shark分享,期待续集。
-
楚姗珊 -
♀
(0 bytes)
()
07/23/2013
09:33:55
•
Thank your for reading it,
-
hammerheadshark -
(219 bytes)
()
07/24/2013
21:43:50
•
回复:Thank your for reading it,
-
楚姗珊 -
♀
(502 bytes)
()
07/25/2013
12:15:42
•
The Royal Baby Was Born Today
-
京燕花园 -
♀
(3141 bytes)
()
07/22/2013
20:45:28
•
泰戈尔--my remote relative's friend
-
走马读人 -
♂
(119 bytes)
()
07/22/2013
19:06:05
•
斷弦再續 new commission
-
走马读人 -
♂
(953 bytes)
()
07/22/2013
12:46:20
•
英译: 笑看人生的从容
-
lucidus -
♂
(6412 bytes)
()
07/22/2013
09:40:53
•
新闻:Gansu Hit by Earthquakes
-
楚姗珊 -
♀
(2771 bytes)
()
07/22/2013
08:25:54
•
新闻:More Than 31,000 People Have Been Reloacted
-
楚姗珊 -
♀
(1700 bytes)
()
07/23/2013
09:23:50
•
习语:the coast is clear(音频)
-
楚姗珊 -
♀
(2764 bytes)
()
07/22/2013
08:15:20
•
英语歌曲:♥All For Love♥
-
楚姗珊 -
♀
(2859 bytes)
()
07/22/2013
08:11:41
•
新概念英语录音,求指教。
-
wayneli -
♂
(324 bytes)
()
07/21/2013
18:12:23
•
朗读原文:A Puma At Large (见内):
-
美语世界 -
♀
(2133 bytes)
()
07/22/2013
08:45:28
•
wayneli,我可以把你的朗读帖加入美语坛的夏日语丝活动吗?
-
美语世界 -
♀
(99 bytes)
()
07/22/2013
08:50:19
•
可以啊,一直等着拍砖呢。
-
wayneli -
♂
(0 bytes)
()
07/22/2013
11:11:39
•
坚持朗读,就会有进步。以前美语坛有网友们,每日一读新概念等英语。
-
美语世界 -
♀
(0 bytes)
()
07/22/2013
11:39:17
•
归根结底还是听、说、写。
-
SanGabriel -
(241 bytes)
()
07/23/2013
09:08:00
•
多谢!一定坚持
-
wayneli -
♂
(90 bytes)
()
07/23/2013
19:36:13
•
读的很好了。
-
ntotl -
♂
(468 bytes)
()
07/23/2013
18:49:22
•
多谢指点,部分问题我自己也有同感,不过一说起来就不行了,单个词可能能好点
-
wayneli -
♂
(108 bytes)
()
07/23/2013
19:42:27
•
Making your smartphone battery last longer
-
走马读人 -
♂
(5662 bytes)
()
07/21/2013
14:53:45
•
Can we not to argue for the argument’s sake?
-
hammerheadshark -
(1071 bytes)
()
07/21/2013
13:42:34
•
Only you dare count my teeth.
-
hammerheadshark -
(0 bytes)
()
07/22/2013
17:30:04
•
That works. Multiple 10s.
-
hammerheadshark -
(74 bytes)
()
07/23/2013
08:45:51
•
美文:The Invitation 作者:Oriah 朗诵:Dwayne Kerrisk
-
楚姗珊 -
♀
(3627 bytes)
()
07/21/2013
09:39:32
•
Chinese Restaurant Syndrome
-
Lucidus -
♂
(1691 bytes)
()
07/21/2013
09:25:22
•
笑看人生的从容: 有兴趣请译成英文?
-
Lucidus -
♂
(570 bytes)
()
07/21/2013
08:30:46
•
英译: 笑看人生的从容
-
Lucidus -
♂
(24000 bytes)
()
07/21/2013
08:58:49
•
泰戈尔《飞鸟集》1-40节,附译记。
-
zxcvbnm6701 -
♂
(8631 bytes)
()
07/20/2013
21:36:38
•
附上译记,真好,能感受到你翻译的过程,谢。周日快乐。
-
楚姗珊 -
♀
(0 bytes)
()
07/21/2013
09:46:11
•
$10/50分钟, 老美one-on-one 英语陪练
-
tuliplover -
♀
(30 bytes)
()
07/20/2013
18:01:35
•
You can go to a senior center to find a mutual tutor for free.
-
走马读人 -
♂
(15 bytes)
()
07/20/2013
18:16:28
•
guess a vowel
-
走马读人 -
♂
(148 bytes)
()
07/20/2013
17:57:02
•
音频:Yoga & Stay-At-Home Moms(文字)
-
楚姗珊 -
♀
(32670 bytes)
()
07/20/2013
14:59:52
•
7月20日英语歌曲前五名排行榜(音频)
-
楚姗珊 -
♀
(4790 bytes)
()
07/20/2013
14:34:57
•
小曼要求英译的“美酒饮教微醉后,好花看到半开时”,没人译,我来试试。
-
聚曦亭 -
(1400 bytes)
()
07/20/2013
09:42:21
•
My Favorite Fishing Poem汉译--钓鱼诗
-
remember2forget -
♀
(1708 bytes)
()
07/20/2013
07:21:29
•
wonderful peer--皮而卡盯
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
07/20/2013
08:25:50
•
盯=peer , stare, man's eyes :) fix on woman
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
07/20/2013
12:36:49
•
who is solving for himself the problem of the scholar in politic
-
小钊 -
♂
(352 bytes)
()
07/20/2013
02:45:54
•
这行不行?希望能帮上忙。
-
聚曦亭 -
(371 bytes)
()
07/20/2013
07:17:02
•
钊先生还像从前一样在作英汉翻译,你译的书已经够多了--开玩笑!
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
07/20/2013
07:31:58
•
谢谢聚老师高见,这是我看到别人提的问题,也不清楚上下文。
-
小钊 -
♂
(128 bytes)
()
07/20/2013
07:59:45
•
照你的理解,原句应该改成
-
聚曦亭 -
(449 bytes)
()
07/20/2013
09:39:18
•
in politics当然是修饰scholar的,可是改动冠词没有必要。
-
小钊 -
♂
(1037 bytes)
()
07/21/2013
04:07:43
•
不定冠词也可以用来表示类别,如果这里指类别,当然用不定冠词好,因为它可以兼得,
-
聚曦亭 -
(62 bytes)
()
07/21/2013
06:18:48
•
The clause praises the young man for his courage.
-
SanGabriel -
(229 bytes)
()
07/20/2013
12:33:04
•
I appreciate your opinion.
-
小钊 -
♂
(255 bytes)
()
07/21/2013
04:26:57
•
If you read the entire sentence...
-
SanGabriel -
(465 bytes)
()
07/21/2013
07:38:55
•
"yeoman service" means 卓越的贡献; 出色的工作
-
小钊 -
♂
(0 bytes)
()
07/21/2013
12:46:00
•
Look up an English dictionary
-
SanGabriel -
(173 bytes)
()
07/21/2013
15:14:49
•
should be “look it up in a dictionary"; btw, not sure what you m
-
小钊 -
♂
(0 bytes)
()
07/22/2013
01:04:50
•
You didn't get it
-
SanGabriel -
(349 bytes)
()
07/22/2013
11:47:17
•
Did you get the link inside my post two stairs up?
-
SanGabriel -
(143 bytes)
()
07/22/2013
12:14:04
•
一到问题时,那位自称天下第一的就无影无踪了,嘿嘿
-
crawl -
(0 bytes)
()
07/21/2013
10:05:56
•
周末电影:While You Were Sleeping
-
京燕花园 -
♀
(1905 bytes)
()
07/19/2013
19:19:22
•
二見鍾情/暗戀你暗戀妳(While You're Sleeping):)
-
走马读人 -
♂
(20 bytes)
()
07/19/2013
21:47:16
•
link
-
走马读人 -
♂
(175 bytes)
()
07/19/2013
21:48:52
•
Thanks Horse-Master, she's witty like the girl next door.
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/19/2013
22:09:15
•
Hello to my friends in MYSJ from across the border:))
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/19/2013
22:10:54
•
I am not sleeping.
-
hammerheadshark -
(92 bytes)
()
07/20/2013
00:20:39
•
You are a night-shark.
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/24/2013
13:41:50
•
学一个词:stunt double(音频文字)
-
斓婷 -
♀
(1349 bytes)
()
07/19/2013
11:32:29
•
请教:如何将这段话翻译成英语?谢谢
-
正山小种 -
♀
(192 bytes)
()
07/19/2013
00:30:52
•
Serve the people wholeheartedly
-
Lucidus -
♂
(455 bytes)
()
07/20/2013
08:22:32
•
【绝对的声音】The Absolute Sound 发烧音乐专辑系列精选(3)
-
Justaddmusic -
♂
(3461 bytes)
()
07/18/2013
18:06:02
•
悦耳动听的歌曲音乐,直入心扉,油画中的Sarah Bernhardt迷人优雅。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
07/19/2013
09:46:29
•
谢谢斓婷的美好回贴,周末愉快!
-
justaddmusic -
♂
(0 bytes)
()
07/19/2013
19:43:47
•
主字组词 ZT
-
走马读人 -
♂
(3968 bytes)
()
07/17/2013
20:19:06
•
回复:主字组词 ZT
-
走马读人 -
♂
(23 bytes)
()
07/18/2013
04:51:11
•
木棉花開紅南國,巨木擎天英雄樹 mapi :)
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
07/18/2013
05:52:52
•
主席要綜合,總理要總計
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
07/18/2013
08:20:33
•
娱乐:American Singer Marshall Chapman(音频)
-
斓婷 -
♀
(5701 bytes)
()
07/17/2013
06:53:12
•
综合美语:Cross-Cultural Sensitivity等(音频)
-
斓婷 -
♀
(19292 bytes)
()
07/17/2013
06:04:17
•
英诗:Love And Age作者:Thomas Love Peacock 朗诵:Tom O'Bedlam
-
斓婷 -
♀
(3902 bytes)
()
07/17/2013
05:53:39
•
英国诗人Thomas Love Peacock简介:
-
斓婷 -
♀
(1101 bytes)
()
07/17/2013
06:58:14
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)