who is solving for himself the problem of the scholar in politic

本帖于 2013-07-20 06:44:07 时间, 由版主 林贝卡 编辑

“Her son is a lawyer, who is solving for himself the problem of the scholar in politics.Although not yet thirty, he has spent two terms in the Legislature of the State, where he has done yeoman service for the city.”
who is solving for himself the problem of the scholar in politics这部分是不是就是拐着弯说他从了政?

所有跟帖: 

这行不行?希望能帮上忙。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (371 bytes) () 07/20/2013 postreply 07:17:02

钊先生还像从前一样在作英汉翻译,你译的书已经够多了--开玩笑! -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/20/2013 postreply 07:31:58

谢谢聚老师高见,这是我看到别人提的问题,也不清楚上下文。 -小钊- 给 小钊 发送悄悄话 (128 bytes) () 07/20/2013 postreply 07:59:45

照你的理解,原句应该改成 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (449 bytes) () 07/20/2013 postreply 09:39:18

in politics当然是修饰scholar的,可是改动冠词没有必要。 -小钊- 给 小钊 发送悄悄话 (1037 bytes) () 07/21/2013 postreply 04:07:43

不定冠词也可以用来表示类别,如果这里指类别,当然用不定冠词好,因为它可以兼得, -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (62 bytes) () 07/21/2013 postreply 06:18:48

The clause praises the young man for his courage. -SanGabriel- 给 SanGabriel 发送悄悄话 (229 bytes) () 07/20/2013 postreply 12:33:04

I appreciate your opinion. -小钊- 给 小钊 发送悄悄话 (255 bytes) () 07/21/2013 postreply 04:26:57

If you read the entire sentence... -SanGabriel- 给 SanGabriel 发送悄悄话 (465 bytes) () 07/21/2013 postreply 07:38:55

"yeoman service" means 卓越的贡献; 出色的工作 -小钊- 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/21/2013 postreply 12:46:00

Look up an English dictionary -SanGabriel- 给 SanGabriel 发送悄悄话 (173 bytes) () 07/21/2013 postreply 15:14:49

should be “look it up in a dictionary"; btw, not sure what you m -小钊- 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/22/2013 postreply 01:04:50

You didn't get it -SanGabriel- 给 SanGabriel 发送悄悄话 (349 bytes) () 07/22/2013 postreply 11:47:17

Did you get the link inside my post two stairs up? -SanGabriel- 给 SanGabriel 发送悄悄话 (143 bytes) () 07/22/2013 postreply 12:14:04

一到问题时,那位自称天下第一的就无影无踪了,嘿嘿 -crawl- 给 crawl 发送悄悄话 crawl 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2013 postreply 10:05:56

请您先登陆,再发跟帖!