美语世界 【 Variety Shows Season 1 】活动通知

美语世界 » 中英翻译 » 问答区

各位大侠谁知道这句话怎么翻译 - echoma - 给 echoma 发送悄悄话 (85 bytes) () 05/29/2009  11:36:58

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (133 bytes) () 05/29/2009  12:03:35

回复:多谢 Star-night - echoma - 给 echoma 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/29/2009  12:12:13

菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢! - wbacc - 给 wbacc 发送悄悄话 wbacc 的博客首页 (537 bytes) () 05/04/2009  20:06:48

不是翻译, 是写出英文... - wbacc - 给 wbacc 发送悄悄话 wbacc 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2009  20:09:00

回复:菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢! - 尹文 - 给 尹文 发送悄悄话 尹文 的博客首页 (1881 bytes) () 05/04/2009  21:09:59

这么快, 太谢谢了, 好人真多呀.... - wbacc - 给 wbacc 发送悄悄话 wbacc 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2009  21:12:12

回复:回复:菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢! - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (83 bytes) () 05/04/2009  21:30:48

再问: I'll take a stab 是啥意思? - wbacc - 给 wbacc 发送悄悄话 wbacc 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2009  21:32:43

I will give a try, I will take a shot. - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2009  21:40:27

unlike sports。 - 爱在深深秋 - 给 爱在深深秋 发送悄悄话 爱在深深秋 的博客首页 (0 bytes) () 05/07/2009  09:39:46

回复:菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢! - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (16 bytes) () 05/04/2009  21:39:44

hahaha! nice jokes - waveline - 给 waveline 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2010  17:14:39

请教:concordantly在句首怎么翻译?和谐地? - hsongk - 给 hsongk 发送悄悄话 hsongk 的博客首页 (140 bytes) () 04/15/2009  19:53:01

回复:" Yes ! " - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2009  20:03:59

谢谢star night回复。但是你是说应该翻译成“和谐地”,还是翻译成“因此”? - hsongk - 给 hsongk 发送悄悄话 hsongk 的博客首页 (89 bytes) () 04/16/2009  20:38:50

Context ? - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2009  20:58:10

请教各位大侠:如何翻译“内燃机”, 谢了先 :) - wxc369 - 给 wxc369 发送悄悄话 wxc369 的博客首页 (22 bytes) () 04/10/2009  16:53:02

"Internal Combustion Engine", Right? - wxc369 - 给 wxc369 发送悄悄话 wxc369 的博客首页 (0 bytes) () 04/10/2009  17:07:38

Yes. you may find it in any thermodynamics textbook. - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 04/10/2009  17:30:14

Thanks, and You have a nice weekend ~~ - wxc369 - 给 wxc369 发送悄悄话 wxc369 的博客首页 (0 bytes) () 04/10/2009  17:53:44

请教:如何翻译“素描”, 谢了先 !!! - wxc369 - 给 wxc369 发送悄悄话 wxc369 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  20:10:14

是 “Pencil Sketch”, 对吗? - wxc369 - 给 wxc369 发送悄悄话 wxc369 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  20:20:32

Yeah !!! - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  20:35:00

Thanks, 兄弟~~ - wxc369 - 给 wxc369 发送悄悄话 wxc369 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  20:56:44

“恩赐”的英文翻译? - 方醒悟 - 给 方醒悟 发送悄悄话 (136 bytes) () 04/03/2009  11:46:12

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (408 bytes) () 04/03/2009  12:18:40

Bless...it's such a bless that... - 小千...千与千寻 - 给 小千...千与千寻 发送悄悄话 小千...千与千寻 的博客首页 (316 bytes) () 04/03/2009  14:32:49

Sometimes gift is also a good one~ - 小千...千与千寻 - 给 小千...千与千寻 发送悄悄话 小千...千与千寻 的博客首页 (70 bytes) () 04/03/2009  14:37:05

Hi, sister. - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (22 bytes) () 04/03/2009  14:58:21

Dear sisTwo, miss you very much! Long time no see! - 小千...千与千寻 - 给 小千...千与千寻 发送悄悄话 小千...千与千寻 的博客首页 (135 bytes) () 04/03/2009  15:02:00

Sorry, I left and came back late. Please check QQH. - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (0 bytes) () 04/03/2009  21:55:50

小千 Are you afraid of 无法无天? or you want - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (25 bytes) () 04/03/2009  18:36:43

?#%……!—*¥5!@#I(&U :-) - 小千...千与千寻 - 给 小千...千与千寻 发送悄悄话 小千...千与千寻 的博客首页 (65 bytes) () 04/03/2009  19:39:13

回复:?#%……!—*¥5!@#I(&U :-) - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (133 bytes) () 04/05/2009  09:11:34

请教: 花粉过敏症如何翻译? - za - 给 za 发送悄悄话 za 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2009  20:39:40

回复:请教: 花粉过敏症如何翻译? - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (9 bytes) () 04/02/2009  01:39:37

how about "allergy of pollen" - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2009  03:43:40

急问“与原有证书具有同等法律效力”怎么翻译?多谢 - 知秋一叶 - 给 知秋一叶 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/29/2009  10:06:11

“与原有证书具有同等法律效力” - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (58 bytes) () 03/29/2009  11:21:56

谢谢! - 知秋一叶 - 给 知秋一叶 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/29/2009  17:53:29

请教:'老江湖’怎么翻译? - E-Z - 给 E-Z 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/27/2009  17:31:37

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (102 bytes) () 03/27/2009  17:38:52

正等着。谢谢。 - E-Z - 给 E-Z 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/27/2009  17:41:18

正等着"谢谢"。 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 03/27/2009  17:45:47

chameleon怎么样 - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/27/2009  17:53:54

回复: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (42 bytes) () 03/29/2009  08:43:29

给父母办签证请问“聘书”怎么翻译?谢谢啦! - 我是 - 给 我是 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2009  17:13:26

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (119 bytes) () 03/26/2009  17:28:36

回复:供参考 - SSL1234 - 给 SSL1234 发送悄悄话 (42 bytes) () 03/27/2009  14:37:34

请问:“女儿红”该怎么翻译?诚谢。 - 希奇古怪 - 给 希奇古怪 发送悄悄话 希奇古怪 的博客首页 (6 bytes) () 03/09/2009  17:50:44

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (254 bytes) () 03/09/2009  18:16:22

回复:请问:“女儿红”该怎么翻译?诚谢。 - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (305 bytes) () 03/09/2009  18:33:50

诗意的翻译?谢谢 - 希奇古怪 - 给 希奇古怪 发送悄悄话 希奇古怪 的博客首页 (285 bytes) () 03/09/2009  18:57:33

回复:诗意的翻译?谢谢 - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (315 bytes) () 03/09/2009  19:11:36

回复:诗意的翻译?谢谢 - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (69 bytes) () 03/09/2009  19:27:11

回复:女儿红 - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (427 bytes) () 03/10/2009  08:25:55

回复:Also for “任我为” - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (357 bytes) () 03/10/2009  11:30:34

回复:回复: - LovChina - 给 LovChina 发送悄悄话 (219 bytes) () 03/10/2009  15:36:55

haha. Good one with a sense of humor! - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2009  16:11:08

回复:回复:女儿红 - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (191 bytes) () 03/10/2009  12:14:56

Wow ! Look at that !! - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2009  12:25:44

try these: - justjust - 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (53 bytes) () 03/10/2009  18:00:20

请教英文口语翻译,谢谢帮忙 - colin12 - 给 colin12 发送悄悄话 (94 bytes) () 03/05/2009  09:57:46

请问''广厦新型建筑材料有限公司 ''怎么翻译 - 越活越糊涂 - 给 越活越糊涂 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/04/2009  17:57:01

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (109 bytes) () 03/04/2009  18:57:18

回复:供参考 - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (223 bytes) () 03/05/2009  02:15:08

回复: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (236 bytes) () 03/05/2009  06:22:41

Well... - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (376 bytes) () 03/05/2009  07:26:47

回复: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (203 bytes) () 03/05/2009  07:37:44

回复:回复: - LovChina - 给 LovChina 发送悄悄话 (90 bytes) () 03/05/2009  08:01:29

难得越活越糊涂 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 03/05/2009  06:24:03

请教帮忙翻译一下,谢谢大家 - zyxci - 给 zyxci 发送悄悄话 zyxci 的博客首页 (48 bytes) () 02/28/2009  08:38:38

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (133 bytes) () 02/28/2009  10:27:55

Correction: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (131 bytes) () 02/28/2009  10:35:54

Long time no see. How are you doing - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/28/2009  11:01:58

Many thanks for your greetings. - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (129 bytes) () 02/28/2009  11:21:43

回复:Many thanks for your greetings. - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/28/2009  17:03:37

哪位大虾能否帮我翻译一下,先谢了。 - AngelHunter - 给 AngelHunter 发送悄悄话 (463 bytes) () 02/26/2009  19:16:10

Please see reply posted above. - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2009  20:40:17

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部