美语世界 【 Variety Shows Season 1 】活动通知

美语世界 » 中英翻译 » 问答区

SOS! 哪位朋友能帮忙翻译下面这句话: - 家内副主 - 给 家内副主 发送悄悄话 (84 bytes) () 09/30/2009  21:23:43

在这里基督教不是宗教,而是一种与生俱来的权利 - englishreader - 给 englishreader 发送悄悄话 (18 bytes) () 09/30/2009  21:39:01

googled version should be correct translation - englishreader - 给 englishreader 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/30/2009  21:54:52

I just checked. You are right. - lilac09 - 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 09/30/2009  21:58:46

您急俺就急翻,错了俺不管 - lilac09 - 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (43 bytes) () 09/30/2009  21:41:54

谢谢各位! - 家内副主 - 给 家内副主 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/30/2009  22:17:20

请问怎么翻译“松龄鹤寿”合适?一幅画的题词, - jingjing00 - 给 jingjing00 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/29/2009  21:44:32

回复:尝试一下,扔块砖 - Learntoforget - 给 Learntoforget 发送悄悄话 (137 bytes) () 09/30/2009  06:47:47

请哪位大虾帮忙翻译一下?多谢了。 - 明澈自如 - 给 明澈自如 发送悄悄话 (397 bytes) () 09/26/2009  15:23:05

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (624 bytes) () 09/26/2009  16:08:02

Thanks a lot. It is really helpful. - 明澈自如 - 给 明澈自如 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/26/2009  20:04:13

Hi, star-night , have a great Mid-Autumn Festival. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 09/27/2009  08:20:51

Thanks. - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 09/28/2009  06:50:31

while waiting for a movie, I'd like to take a try - carpediem - 给 carpediem 发送悄悄话 carpediem 的博客首页 (344 bytes) () 09/26/2009  19:24:31

Thank you very much. - 明澈自如 - 给 明澈自如 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/26/2009  20:11:46

You are wel. Could have done better if it came with context:) - carpediem - 给 carpediem 发送悄悄话 carpediem 的博客首页 (0 bytes) () 09/26/2009  22:11:21

明澈自如 & carpediem, 节日快乐。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 09/27/2009  08:26:36

"万事如意“怎样翻译呢。谢谢指教。 - E-Z - 给 E-Z 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2009  22:30:32

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (87 bytes) () 09/23/2009  08:16:22

Hi, star-night, how are you doing? Have a nice day. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 09/23/2009  11:47:38

I am doing great! All the best to you! - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 09/23/2009  13:12:18

谢谢star-night ,祝秋天快乐。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 09/23/2009  16:40:58

求助,帮忙翻译 - denver - 给 denver 发送悄悄话 (736 bytes) () 09/20/2009  19:48:12

“提高文化素质”如何翻译,请教,谢谢。 - billinmon - 给 billinmon 发送悄悄话 billinmon 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2009  05:42:28

这好象很chinglish - lilac09 - 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (57 bytes) () 09/16/2009  08:48:37

国内有些专业英语论坛 - 马奎 - 给 马奎 发送悄悄话 马奎 的博客首页 (128 bytes) () 09/16/2009  09:38:35

帮忙看看这句怎么翻译,谢谢了! - liulanggeshou - 给 liulanggeshou 发送悄悄话 (356 bytes) () 09/07/2009  00:00:13

供参考 - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (789 bytes) () 09/07/2009  05:13:16

corrected one mistake and now Chinese and English together - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (1117 bytes) () 09/07/2009  07:15:17

Wow, you are so good at translation. Happy Labour Day to you. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 09/07/2009  07:19:04

Happy labor day to you too!! Just trying to be bilingual - LovChina - 给 LovChina 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/07/2009  07:21:29

Thank you. That is fantastic. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 09/07/2009  07:40:23

happy holiday. - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 09/07/2009  08:05:54

Hi, 戏雨飞鹰,how are you doing? Happy Holiday to you. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 09/07/2009  08:18:13

wow, 厉害!等着,我要跟你PK, - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (16 bytes) () 09/07/2009  08:04:40

我赶紧撤了,您来吧,飞鹰! - LovChina - 给 LovChina 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/07/2009  08:10:48

My shot - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 (730 bytes) () 09/07/2009  20:28:21

回复:My shot - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (560 bytes) () 09/08/2009  02:09:14

回复:回复:My shot - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 (1231 bytes) () 09/08/2009  16:32:06

回复:回复:回复:My shot - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (193 bytes) () 09/09/2009  00:25:08

Thanks, - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (179 bytes) () 09/08/2009  00:03:41

回复:回复:Thanks, - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (48 bytes) () 09/08/2009  15:45:01

即将出世的孩子应该怎么翻译? - yngala - 给 yngala 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/29/2009  12:51:50

how about "fetus"?俺看anti-abortion news 时注意到这 - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (31 bytes) () 08/29/2009  13:08:27

unborn? - goyo - 给 goyo 发送悄悄话 goyo 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2009  14:27:55

嗯,better! - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2009  14:41:58

Soon to be born child - RPV - 给 RPV 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/29/2009  22:16:08

在线等。请帮忙看看怎么翻译,我翻了半天都觉得别扭 - sylviawu - 给 sylviawu 发送悄悄话 (794 bytes) () 08/11/2009  08:21:27

my version - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (1454 bytes) () 08/13/2009  05:03:12

soryy, lots of typos, use this one - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (1469 bytes) () 08/13/2009  06:58:32

我现在写东西, 有时借用Yahoo 的翻译软件, 该是还可以吧? - weiyi - 给 weiyi 发送悄悄话 weiyi 的博客首页 (47 bytes) () 07/29/2009  08:57:46

Yeah, it is better than none. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 07/29/2009  09:12:56

中国武术和气功里所说的“精、气、神 ”如何翻译啊?谢谢在先了。 - E-Z - 给 E-Z 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2009  06:22:42

Jing, Qi and Shen - hard for meaning translation - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (55 bytes) () 07/04/2009  09:28:38

回复:中国武术和气功里所说的“精、气、神 ”如何翻译啊?谢谢在先了。 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (238 bytes) () 07/04/2009  09:39:15

精、神、气、血、津、液概念的翻译比较 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (12605 bytes) () 07/04/2009  10:24:19

非常感谢啦。 - E-Z - 给 E-Z 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2009  16:07:44

Thx! - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2009  18:40:59

不 用 翻 译 - norman103 - 给 norman103 发送悄悄话 (96 bytes) () 07/06/2009  13:48:54

请教,如何翻译“在夹缝中成长”。谢谢! - qiuqiu04 - 给 qiuqiu04 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2009  11:54:53

how about ¨growing within fissures¨? - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2009  17:50:15

Thank you so much. - qiuqiu04 - 给 qiuqiu04 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2009  22:29:42

高人, 请问对下面几句话的翻译. - 使用Ctrl+V组合键 - 给 使用Ctrl+V组合键 发送悄悄话 (129 bytes) () 07/03/2009  08:43:36

请教,如何翻译“以小人之心度君子。” - qiuqiu04 - 给 qiuqiu04 发送悄悄话 (13 bytes) () 07/02/2009  13:15:52

回复:请教,如何翻译“以小人之心度君子。” - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (142 bytes) () 07/02/2009  17:56:55

谢谢!我觉得这第二个更好。 - qiuqiu04 - 给 qiuqiu04 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2009  08:32:26

请教这里朋友几个汉语翻译 - 就爱喝酒的家伙 - 给 就爱喝酒的家伙 发送悄悄话 就爱喝酒的家伙 的博客首页 (161 bytes) () 06/30/2009  07:36:51

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (222 bytes) () 06/30/2009  13:51:59

请教如何翻译 “君子比德于玉焉” Thanks! - piglet008 - 给 piglet008 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/23/2009  17:13:59

回复:请教如何翻译 “君子比德于玉焉” Thanks! - 温哥华失眠夜 - 给 温哥华失眠夜 发送悄悄话 温哥华失眠夜 的博客首页 (41 bytes) () 06/25/2009  01:13:48

Why not use "Jade"? - piglet008 - 给 piglet008 发送悄悄话 (128 bytes) () 06/25/2009  09:05:34

“君子比德于玉焉” - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (103 bytes) () 06/25/2009  10:44:04

请教如何翻译 - piglet008 - 给 piglet008 发送悄悄话 (37 bytes) () 06/23/2009  16:29:26

请教"英语护士"这个专业怎么翻译,谢谢! - 红红绿绿 - 给 红红绿绿 发送悄悄话 (85 bytes) () 06/20/2009  17:07:15

難道不是﹐Nursing or nurses? - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 06/20/2009  17:40:05

那英语护士专业的英语两个字就不需要翻译了吗? - 红红绿绿 - 给 红红绿绿 发送悄悄话 (29 bytes) () 06/20/2009  18:55:14

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (323 bytes) () 06/20/2009  20:06:13

谢谢,本来没有提到英语的问题, - 红红绿绿 - 给 红红绿绿 发送悄悄话 (165 bytes) () 06/20/2009  20:35:48

回复: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (23 bytes) () 06/21/2009  15:45:03

咱中国有很多搞笑的头衔。我看得过这样的名片,不知STAR NIGHT - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (99 bytes) () 06/21/2009  09:11:38

;-) - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 06/21/2009  15:39:05

请教翻译:电脑词汇。在线等待,谢谢! - TAOS - 给 TAOS 发送悄悄话 TAOS 的博客首页 (156 bytes) () 06/16/2009  09:29:16

回复:请教翻译:电脑词汇。在线等待,谢谢! - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (195 bytes) () 06/17/2009  08:18:55

ss11234, 非常感谢!很有帮助。探讨:HHI 好像也有 - TAOS - 给 TAOS 发送悄悄话 TAOS 的博客首页 (26 bytes) () 06/17/2009  20:22:06

回复:ss11234, 非常感谢!很有帮助。探讨:HHI 好像也有 - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (28 bytes) () 06/18/2009  05:57:36

4D! 感谢交流! - TAOS - 给 TAOS 发送悄悄话 TAOS 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2009  12:32:41

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部