美语世界

Bank and Tanks - 秦照 - 给 秦照 发送悄悄话 秦照 的博客首页 (242 bytes) () 07/23/2022  08:29:16

Then where to put money? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  08:49:10

tank - 秦照 - 给 秦照 发送悄悄话 秦照 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  08:51:53

不懂经济的人领导国家很可怕,我妈有笔什么结构存款,仔细看是银行骗人,本来老人保守对理财不放心,从不参与银行的理财项目 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  09:18:20

结果银行改用存款名字实际是卖理财,期限内根本不允许取出的。明白真相后把我们气笑了。 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  09:22:41

现在只有四大国有银行有些保障,可我妈的工资是单位自动存到河北银行, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  09:25:29

全国多起买房者停止供贷了,人们不是真要耍赖是因为房子烂尾才停止供贷,中国房地产不合理因素太多,买房子时签订交接日期 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (97 bytes) () 07/23/2022  09:28:01

赞用英文诗针砭时弊!ABAB押韵,朗朗上口。。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  11:50:22

A very nice read I enjoy it. bravo!:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  13:51:00

For your sharing, thanks:) - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 07/24/2022  17:11:38

恭喜秦照。首页进来,谢谢网管,Bank and Tanks 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/24/2022  20:05:39

诚谢诸位来读并留字儿;叩谢班长推荐。 - 秦照 - 给 秦照 发送悄悄话 秦照 的博客首页 (0 bytes) () 07/25/2022  08:47:07

很棒。点赞。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 07/26/2022  19:34:56

司令出手不凡! - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 07/26/2022  21:50:20

语言相通概念的讲解 - 共通语言 - 给 共通语言 发送悄悄话 共通语言 的博客首页 (251 bytes) () 07/22/2022  08:56:12

这帖子和楼主的ID很协调。。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  12:08:11

新的一集https://www.youtube.com/watch?v=3swtKlUV_us - 共通语言 - 给 共通语言 发送悄悄话 共通语言 的博客首页 (188 bytes) () 07/26/2022  12:43:42

【一句话翻译】合辑(六)under the weather - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (7290 bytes) () 07/22/2022  06:23:44

谢谢木木主持一句话翻译!欢迎大家来玩!积少成多,边玩边进步!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  07:28:20

交作业: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (2705 bytes) () 07/22/2022  07:48:17

对于拜登来说,新冠病情,才是目前最重要的生存威胁,这是紧急状况,紧急状况,他会这样看。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  15:09:13

不是拜登一个人的问题,也不是美国一国问题,需要全世界的努力 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  16:36:16

对于他个人来说,是,而且非常紧急。他昨天刚刚确诊 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  17:40:52

切, 谁没得过啊 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  18:51:59

切,有几个是79岁得的 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  19:42:33

有一些,不多 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  05:34:14

防止气候变坏到达不可挽回的危机现在还不是太晚,但是窗口正在关闭留给人类的时间不多了。 - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  18:13:00

心情会与天气有关。长期的阴冷或者燥热都会让人感觉不舒服,但在干旱的时候阴天下雨却让人心情舒畅:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  18:16:00

那就去互补的地方旅游一下:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  14:46:04

气候是个筐,什么都往里装。现在的问题是,气候不是人能控制的,历史上,已经多次宣布拐点已过了,新的一代又再次宣布新的 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (86 bytes) () 07/23/2022  05:32:19

浇作业。第一次听说这个 Under the weather idiom。下次请病假用这个词语,不知道老板明白它的意思不。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (592 bytes) () 07/23/2022  10:25:02

浇,用的好 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  13:39:09

LOL。大概是浇菜,浇花浇多了。 作业也浇起来了。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 07/26/2022  11:25:02

浇花?!LOL - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  14:46:44

汉译英有参考答案吗? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  14:36:31

恭喜花董。首页进来,谢谢网管,【一句话翻译】合辑(六)under the weather 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/23/2022  19:52:34

谢谢!好开心我的那期排在了第一个:) - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 07/29/2022  13:42:27

阿什贝利:深的切口 - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (9149 bytes) () 07/22/2022  04:33:10

请高手看看这句怎么译:Sadly growing up into the real world - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  04:35:08

不是高手,坐等高手 :) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  07:42:38

盈盈自谦,是美德 - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  15:01:34

高手不敢,但是否可以“倒过来”翻译:成年方知儿时乐。 - johniewalker - 给 johniewalker 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/22/2022  14:01:14

我的理解是one realises that the world is different from what one - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (62 bytes) () 07/22/2022  15:07:49

所以才说“长大进入成人世界之后,才知道小时候有多快乐” - johniewalker - 给 johniewalker 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/25/2022  08:59:10

臭皮匠的翻译:深雕 - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (1010 bytes) () 07/22/2022  18:22:00

赞绿绿,好译,不过译成“长大后可悲地进入这个现实世界”,还不是很满意 - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  20:02:50

写诗的人思维都好奔逸啊~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  07:51:00

这首诗是比较发散 - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  15:08:21

忒难了:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  20:26:00

变成他,then理解它:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  18:21:00

高见 - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  20:04:25

这是真正的现代诗啦。哈哈,都是痛苦和迷惑的产物 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  05:36:28

迷惑多一些 - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  16:34:37

门外汉的直觉,打酱油试译一下”Deeply Incised” - “蚀刻” - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (10867 bytes) () 07/23/2022  14:57:35

好译,像意译,第一句简洁,但不是疑问句了 - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  16:33:58

赞!ant syllabus 人类学课程,可能性很大,通常情况下大写ANT - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/24/2022  11:05:00

14 Fun Facts About Fireflies - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (3163 bytes) () 07/21/2022  09:32:56

我说我怎么就没见过firefly:)原来这里的不发光:)firefly比狗狗还忠诚~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  13:25:34

因为忠诚? 是因为没脑子吧 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  18:48:21

LOL。凡事一分为二,果然没错啊:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  08:04:03

这张照片是我第一次近距离看萤火虫。。 - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  16:56:30

自己抓一只仔细看 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  18:49:03

英语的连音和汉语习惯的冲突。分析及改正 - 山寺桃花 - 给 山寺桃花 发送悄悄话 (809 bytes) () 07/21/2022  06:46:14

赞一个连音讲解!辅音连接是前一个辅音不爆破吧?那元音连读呢?辅元连读最好理解~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  08:40:40

原帖讲的是个大的基本原则,具体细节还有人们愿意简化发音,省力发音等因素。 - 山寺桃花 - 给 山寺桃花 发送悄悄话 (626 bytes) () 07/21/2022  09:12:09

明白了,就像I am 两个元音(I 和a)之间有个小y的音。 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  13:29:12

Bingo. How are you , How are 中间有个小 u - 山寺桃花 - 给 山寺桃花 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/22/2022  09:29:00

我就比较适合说英语, 我说汉语也情不自禁地slurring, 从小人家就说我口齿不清, 但没什么人说我英语口齿不清 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  09:39:24

这里版主叫我花懂是把我的口齿与周董相比,类似地口齿不清 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  09:45:31

花董在本坛发过录音吗?那天找出来欣赏一下 - 山寺桃花 - 给 山寺桃花 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/22/2022  06:53:01

你也来发一个吧!比如新概念4的第22课:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  08:03:08

这个分析的好,清楚。儿化音算是连读吗?如果是是不是汉语里唯一的连读了 - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  16:55:36

多谢分享。这个分析形象,清楚!喜欢美坛这种学习讨论的好帖子。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  20:28:42

楼主得多坐几次北京的公共汽车、电车:听北京售票员人工报站,能把外地人逼疯了! - johniewalker - 给 johniewalker 发送悄悄话 (479 bytes) () 07/22/2022  14:11:11

生动的例子,看笑了,哈哈 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2022  15:01:30

moving wall 几句梦魇 - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (1007 bytes) () 07/20/2022  20:47:47

Such a vivid image with strong emotions. Nice job. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  07:03:20

能把和诗近似的图片一起贴出来就好了~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  08:42:35

够暗黑 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  18:48:13

谢谢留言, 是噩梦 哈哈哈 - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 07/21/2022  22:57:19

原来如此。这是用英文诗记载生活点滴啊。。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/23/2022  06:19:38

很棒。点赞。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 07/26/2022  19:39:00

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部