北京公交售票员报站,不是连读,而是“滑音 + 吞音吞字”。“崇文门”,那个“文”字肯定是被“一滑而过”的,作为外地人你听到的肯定是“崇(嗯)门”,而且这个“嗯”极短。所以我刚到北京时都是自己事先看好了大约多少站,我要去的那一站之前那一两站分别叫什么。总而言之是绝不敢指望售票员的报站。
楼主得多坐几次北京的公共汽车、电车:听北京售票员人工报站,能把外地人逼疯了!
所有跟帖:
•
生动的例子,看笑了,哈哈
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
07/22/2022 postreply
15:01:30