美语世界

There's Safety in Numbers+一句新闻中译英 - 得瑟一下 - 给 得瑟一下 发送悄悄话 (1009 bytes) () 09/22/2023  05:23:49

赞快手!三个翻译!独木难支,众志成城。Machine learning 过去10年一直很热吧。看来得瑟兄是IT领域的:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:29:51

ML是最近10年才火,但是神经元网络研究40年前就兴起了,只是当时难以实现 - 得瑟一下 - 给 得瑟一下 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  06:27:34

还以为是make - Zhuzitaba - 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (329 bytes) () 09/22/2023  07:09:27

亦可为,哈哈 - 得瑟一下 - 给 得瑟一下 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  07:17:30

一根筷子容易折,一把筷子折不断 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  06:18:13

是滴是滴,哈哈 - 得瑟一下 - 给 得瑟一下 发送悄悄话 (188 bytes) () 09/22/2023  06:28:06

赞翻译! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  06:42:38

加一句则连司机的 - 得瑟一下 - 给 得瑟一下 发送悄悄话 (762 bytes) () 09/22/2023  07:12:14

赞作业!明天我来公布答案。抱歉之前没有说清楚,一句话翻译,美坛惯例以后在活动主贴下回帖即可。:)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  07:17:44

可以删了我这个主贴,我回在你活动帖下了 - 得瑟一下 - 给 得瑟一下 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  07:20:25

这个帖子下面已经有很多回帖了。大家已经在讨论了,就保留吧。谢谢支持!:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  07:23:19

挪到【活动】【一句话翻译】了,link见内 - xia23 - 给 xia23 发送悄悄话 xia23 的博客首页 (266 bytes) () 09/22/2023  09:43:49

【一句话翻译】There's Safety in Numbers - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (1206 bytes) () 09/21/2023  21:12:24

美坛传统节目【一句话翻译】,欢迎大家周五参加活动,一起写作业。:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  21:16:57

按照美坛惯例,欢迎同学们在本帖下跟帖交作业。谢谢!:)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  06:39:38

乌克兰总统泽连斯基周三在联合国安理会会议上发言 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (787 bytes) () 09/22/2023  06:57:16

大赞作业。谢谢居士兄 ~ ~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  07:06:15

司机好像有点飘居然指责波兰不进口乌克兰谷物是在帮助俄; 波兰PM当即宣布停止向乌克兰运送武器,波兰可是乌战争啦啦队领队 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  09:26:41

参与【活动】 - 得瑟一下 - 给 得瑟一下 发送悄悄话 (2327 bytes) () 09/22/2023  07:19:39

哇!赞快笔!三题作业都做完了! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  07:24:16

“随大流,不错事。”随盈盈,不错事。恭贺盈盈! - 冯墟 - 给 冯墟 发送悄悄话 冯墟 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  07:35:02

哈哈,这个翻译接地气。冯兄幽默,热烈欢迎回美坛~~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  07:38:37

【活动】【一句话翻译】笑话一则,谬译;There's safety in numbers. - xia23 - 给 xia23 发送悄悄话 xia23 的博客首页 (2348 bytes) () 09/22/2023  09:48:34

非常感谢夏老师捧场。欢迎您来美坛玩~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  10:04:55

大赞您一贯严谨治学的态度,值得学习~~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  10:06:08

1. 乌克兰总统泽连斯基 - Giantfan - 给 Giantfan 发送悄悄话 (898 bytes) () 09/22/2023  11:07:22

终于等到扇兄的作业了!大赞!2周前在法拉盛结束的美网,看了没?:)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  11:23:55

没. 不是网球观众, 哈哈 - Giantfan - 给 Giantfan 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  11:26:11

俺参加美网粉丝活动,去了现场。挺高兴的。。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  11:30:20

The American puppet, or its comedian president of Ukraine - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (316 bytes) () 09/22/2023  22:31:38

Daycare teacher of UN gave him a candy to stop him…haha….. - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/23/2023  03:57:09

以数量取胜。 人多力量大。 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 09/25/2023  10:03:53

谢谢分享!赞! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/26/2023  11:33:49

Chinese-smile,English-smile,which has more smile(3) - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (3500 bytes) () 09/21/2023  20:29:54

造个句:i went to a live talk show with my colleagues tonight - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  20:38:53

and the show provided lots of belly laughs. - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  20:39:25

这个belly laugh还真是很接近捧腹大笑,但感觉味道还是差点! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2023  20:42:34

好像是哈。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  21:19:40

这是系列贴吗?建议标题可以加上一二三四。。:)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:31:14

加了。不过标题会随心作小改动的。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  06:17:13

好的,好的。:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  06:55:30

眉開眼笑,a blossoming smile? - 中间小谢 - 给 中间小谢 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2023  23:00:31

a blossoming smile,心花怒放? - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:33:04

Blossoming smile: 灿笑 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  07:12:04

这个好,学习了! - 天玉之 - 给 天玉之 发送悄悄话 天玉之 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  07:57:36

多谢,相互学习! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  08:48:10

龋齿笑,英语里没有。 - dhyang_wxc - 给 dhyang_wxc 发送悄悄话 dhyang_wxc 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  10:12:04

这个学问大。中国人都没有几个人知道这个笑!这英语得写几句话才能翻译出来。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  10:50:16

後漢書.卷三十四.梁統傳:「壽色美而善為妖態,作愁眉,嗁妝,墮馬髻,折腰步,齲齒笑,以為媚惑。」 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  11:10:09

龋齿笑,指女子故意做作的状若齿痛的笑容。翻译成英文估计也没人懂,(对美的欣赏)文化差别太大了。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  11:12:41

老美应该能理解。当初,被老美所谓的晒伤妆吓了一跳,被人讲解了一下,才知道还有这种东西——以为媚惑。 - dhyang_wxc - 给 dhyang_wxc 发送悄悄话 dhyang_wxc 的博客首页 (81 bytes) () 09/22/2023  11:45:00

哈哈哈,原谅我不厚道地笑出声了。。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  11:55:37

天啦,我们老祖宗的东西,人家不学自通!这个知识产权怎么算? - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  12:49:15

《Right Here Waiting》英语VS国语翻译表演唱 - 杰克_JK - 给 杰克_JK 发送悄悄话 杰克_JK 的博客首页 (4206 bytes) () 09/21/2023  17:17:45

沙发。占位。多谢杰克兄。欢迎来美坛玩~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (49 bytes) () 09/21/2023  17:46:48

》好好,我有合适的东西一定过来玩! - 杰克_JK - 给 杰克_JK 发送悄悄话 杰克_JK 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:33:01

太好了。热烈欢迎~~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:36:41

Wow. What I once lost myself in only gives me goosebumps. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:20:12

看来是被美贴惊艳到了 :) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:48:28

》多谢捧场鼓励! - 杰克_JK - 给 杰克_JK 发送悄悄话 杰克_JK 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:33:29

抱歉来晚了,公司happy hour,下班后和同事们出去喝了一杯,刚到家。现在才有空坐下来好好欣赏杰克兄的好帖子。太赞了 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:36:33

经典的英文歌,自翻中文歌词,并演唱!赞赞赞。美歌美词美唱,美贴美文中还有四大美女~ ~ ~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:40:40

》多谢美言捧场鼓励,敬礼致敬! - 杰克_JK - 给 杰克_JK 发送悄悄话 杰克_JK 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:35:24

赞精心制作,贴切的翻译 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2023  22:39:52

》多谢捧场鼓励! - 杰克_JK - 给 杰克_JK 发送悄悄话 杰克_JK 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:31:53

真是如此!再谢杰克兄精心制作的美帖~~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:32:22

太有才了。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  07:16:44

》多谢美言鼓励,有空来歌坛听我们表演唱歌唱戏! - 杰克_JK - 给 杰克_JK 发送悄悄话 杰克_JK 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  08:16:23

一定去 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  10:04:49

很有意思的尝试。翻译歌词最大的难度不仅在于意思,更重要的是音韵节奏口型匹配,这就为翻译带来了更高的难度。 - 好個秋 - 给 好個秋 发送悄悄话 (174 bytes) () 09/22/2023  11:58:39

这个学问大了去了! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/22/2023  12:53:03

》真的没有得罪!临时弄个节目好玩。如果有人提建设性的意见,我可以看看他人的视野,是不是我看不到的视野! - 杰克_JK - 给 杰克_JK 发送悄悄话 杰克_JK 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  13:46:57

好见解。欢迎来美坛玩。:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  14:10:21

国语版第一次听呀。 - 爱听歌的奥黛丽 - 给 爱听歌的奥黛丽 发送悄悄话 爱听歌的奥黛丽 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  19:50:34

》多谢丽丽过来捧场鼓励,敬礼致敬! - 杰克_JK - 给 杰克_JK 发送悄悄话 杰克_JK 的博客首页 (0 bytes) () 09/23/2023  08:53:39

谢谢杰克兄!谢谢网管! 《Right Here Waiting》文学城首页推荐成功!撒花~~~~~~~~~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/23/2023  08:30:55

》多谢美女班长操持,敬礼致敬! - 杰克_JK - 给 杰克_JK 发送悄悄话 杰克_JK 的博客首页 (0 bytes) () 09/23/2023  08:52:47

【学习贴】否定前缀in-和un- 的区别 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (3335 bytes) () 09/21/2023  13:03:54

昨晚秋兰的热帖,引起大家对否定前缀in-和un- 讨论。随便查了一下用法,抛砖引玉。期待大家更多分享。:)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  13:05:26

盈盈补充,读者得益。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  18:59:42

再谢秋兰昨天的好帖。这样的帖子,多多益善。请继续。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  20:22:45

太好了!谢谢!也谢谢秋兰的好帖!我以前真不清楚两者的区别 :)在这里真能学东西哎 - 天玉之 - 给 天玉之 发送悄悄话 天玉之 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  13:16:06

一起玩,一起学 (ZT 妖妖)~~~~~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  13:18:15

请天玉之多作反馈,大家在坛上互动。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:02:10

学习了 - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  13:29:21

看见你和其他朋友在楼下的回帖讨论,就特地查了查。欢迎补充。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  13:32:38

跟着学习。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:02:49

学习了,多谢分享! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2023  13:40:42

谢谢居士兄昨晚的讨论和解疑释惑。:)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  13:46:45

哈哈,我只是提出问题增加了疑惑,你才解决了疑惑。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2023  15:08:47

互相启发,实在难得。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:04:12

然也 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2023  19:30:20

哈哈,多谢楼上二位 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:49:27

学习了- -赶脚既有传统,又有非传统:):):) - Zhuzitaba - 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  16:37:49

然也。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:05:14

传统,和非传统,展开说说? :) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:45:43

传统94遵从语法规则,非传统94例外,不遵从语法规则 :):):) - Zhuzitaba - 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  06:02:13

喔,原来如此。谢谢说明。:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  09:34:47

盈盈阐释,具体而微。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  18:58:15

秋兰果酱。不是盈盈原创,是在网上查了一下用法。不足之处,欢迎补充。:)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  19:43:41

是秋兰昨天帖子的内容好。引发了大家的思考和讨论。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  20:19:00

5, is the most interesting to me. - 中间小谢 - 给 中间小谢 发送悄悄话 (130 bytes) () 09/21/2023  19:58:54

谢谢小谢兄认真读贴。我又仔细看了一下第5点,确实如此。也学习了。。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/21/2023  20:10:12

学习了,有价值的学习材料 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2023  22:43:14

谢谢读帖,一起学习:)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:34:02

很详尽,学习了 - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:51:31

谢谢林兄雅临,一起学。:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  05:53:59

昨天就学习了,收藏! - 爱听歌的奥黛丽 - 给 爱听歌的奥黛丽 发送悄悄话 爱听歌的奥黛丽 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  19:49:08

谢谢读贴。一起玩,一起学 。:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/22/2023  20:18:58

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部