•
Did you ever wonder? - zt
-
deerpark1129 -
♀
(1600 bytes)
()
02/05/2009
09:24:21
•
回复:Did you ever wonder? - zt
-
akc -
♂
(60 bytes)
()
02/05/2009
14:18:52
•
Good one! Expanding your thinking dimensions..
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
02/05/2009
15:12:16
•
Funny but creative :)
-
eyeyey -
♀
(0 bytes)
()
02/05/2009
20:21:43
•
请教:现在经过一段时间的练习听力和阅读都有了一定的提高,
-
yang91 -
(176 bytes)
()
02/04/2009
13:05:20
•
没人回复?
-
yang91 -
(0 bytes)
()
02/04/2009
16:56:02
•
大声读,读报,杂志,小说,课本.
-
bingying -
(0 bytes)
()
02/04/2009
18:27:32
•
谢谢。我正在做。。。
-
yang91 -
(0 bytes)
()
02/05/2009
06:41:21
•
回复:请教:现在经过一段时间的练习听力和阅读都有了一定的提高,
-
风翼 -
♂
(40 bytes)
()
02/04/2009
19:33:29
•
谢谢回复楼上各位。说出来人家能听懂,但是说得嗑嗑巴巴,有时很简单的句子
-
yang91 -
(214 bytes)
()
02/05/2009
06:40:45
•
风翼大侠呢?
-
yang91 -
(0 bytes)
()
02/05/2009
13:26:43
•
回复:谢谢回复楼上各位。说出来人家能听懂,但是说得嗑嗑巴巴,有时很简单的句子
-
风翼 -
♂
(432 bytes)
()
02/05/2009
19:30:08
•
谢谢风翼大侠!我确如你说所是急得不能再急得脾气!
-
yang91 -
(236 bytes)
()
02/06/2009
08:08:12
•
Reading NCE: 02-39 Am I all right?
-
活着乐着 -
♀
(3269 bytes)
()
02/03/2009
13:46:50
•
几天不见,又见进步!
-
小千...千与千寻 -
♀
(79 bytes)
()
02/03/2009
17:03:46
•
Thanks 小千 for your comments. It looks like I need buy a new comp
-
活着乐着 -
♀
(0 bytes)
()
02/03/2009
20:06:24
•
回复:Reading NCE: 02-39 Am I all right?
-
梅石莹玉 -
♀
(46 bytes)
()
02/03/2009
18:10:08
•
Thanks 梅石莹玉 for supporting.It takes long to catch up with you.
-
活着乐着 -
♀
(0 bytes)
()
02/03/2009
20:04:50
•
Pronouce Clearly
-
mycom -
♀
(0 bytes)
()
02/04/2009
05:17:30
•
【No Jokes】02 用水去飞? 科技小品 Fly above water, using water!
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(3782 bytes)
()
02/03/2009
10:50:16
•
请教如何口语化的翻译这句话?谢谢了
-
bao108 -
♂
(54 bytes)
()
02/02/2009
11:46:37
•
回复:请教如何口语化的翻译这句话?谢谢了
-
justjust -
♂
(64 bytes)
()
02/02/2009
12:10:05
•
回复:回复:请教如何口语化的翻译这句话?谢谢了
-
justjust -
♂
(104 bytes)
()
02/02/2009
12:19:52
•
回复:回复:回复:请教如何口语化的翻译这句话?谢谢了
-
justjust -
♂
(36 bytes)
()
02/02/2009
12:25:12
•
回复:回复:回复:回复:请教如何口语化的翻译这句话?谢谢了
-
justjust -
♂
(36 bytes)
()
02/02/2009
12:30:05
•
回复:回复:回复:回复:回复:请教如何口语化的翻译这句话?谢谢了
-
justjust -
♂
(56 bytes)
()
02/02/2009
12:31:52
•
回复:回复:回复:回复:回复:回复:请教如何口语化的翻译这句话?谢谢了
-
justjust -
♂
(27 bytes)
()
02/02/2009
13:10:15
•
回复:回复:回复:回复:回复:回复:回复:请教如何口语化的翻译这句话?谢谢了
-
justjust -
♂
(33 bytes)
()
02/02/2009
13:12:58
•
exactly. you took a wrong major:)
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
02/02/2009
13:15:50
•
做我的那个面试题了么? 哈. 好, 你帮我选 major
-
justjust -
♂
(113 bytes)
()
02/02/2009
14:27:25
•
回复:做我的那个面试题了么? 哈. 好, 你帮我选 major
-
justjust -
♂
(8 bytes)
()
02/02/2009
14:28:59
•
昨天看了那到题目。也现在也知道答案了。我就奇怪:
-
戏雨飞鹰 -
♀
(41 bytes)
()
02/02/2009
18:23:52
•
I think, therefore
-
justjust -
♂
(44 bytes)
()
02/02/2009
19:19:29
•
try this one
-
justjust -
♂
(110 bytes)
()
02/02/2009
15:49:33
•
wonderful! you should teach english poem:)
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
02/02/2009
18:26:00
•
My passion is
-
justjust -
♂
(177 bytes)
()
02/02/2009
19:24:20
•
passion should be
-
李唐 -
♂
(107 bytes)
()
02/02/2009
19:43:38
•
haha stats warms my heart
-
justjust -
♂
(21 bytes)
()
02/02/2009
20:46:11
•
Why I have to talk with you. I am busy:(
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
02/02/2009
13:16:58
•
you are my honey
-
justjust -
♂
(0 bytes)
()
02/02/2009
14:30:04
•
where did you get this idea, honey?
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
02/02/2009
13:17:48
•
because you were on the internet when you were supposed to
-
justjust -
♂
(10 bytes)
()
02/02/2009
14:34:35
•
but you have:(
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
02/02/2009
13:19:46
•
really? oh, don't be too sensitive:)
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
02/02/2009
13:21:24
•
回复:请教如何口语化的翻译这句话?谢谢了
-
李唐 -
♂
(95 bytes)
()
02/02/2009
12:46:08
•
yes. because I am a snowflake and u are the fire. I'm scared of
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
02/02/2009
13:13:58
•
melting...
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
02/02/2009
13:14:39
•
WE are in North Pole, you're safe.
-
李唐 -
♂
(0 bytes)
()
02/02/2009
13:20:50
•
What's this Job "Deion"?
-
松果 -
♂
(145 bytes)
()
01/31/2009
11:31:49
•
Doesn't "Deion" look like an interesting word?
-
北京二号 -
♀
(210 bytes)
()
01/31/2009
11:40:07
•
Interesting. Thanks.
-
松果 -
♂
(0 bytes)
()
01/31/2009
18:38:12
•
一个虚拟式的句子,大家看看怎么说才对?
-
walt -
(180 bytes)
()
01/31/2009
10:47:41
•
for your reference
-
billnet -
♂
(81 bytes)
()
01/31/2009
21:31:46
•
猜猜是哪部电影
-
风翼 -
♂
(907 bytes)
()
01/31/2009
01:18:58
•
拜托大家,给点建议,我的发音的毛病.
-
风翼 -
♂
(0 bytes)
()
02/01/2009
20:07:57
•
你的毛病不太容易挑。
-
北京二号 -
♀
(307 bytes)
()
02/01/2009
21:41:05
•
回复:你的毛病不太容易挑。
-
风翼 -
♂
(100 bytes)
()
02/02/2009
21:11:24
•
知道了。对不起,你那个跟帖我当时没看到。
-
北京二号 -
♀
(32 bytes)
()
02/02/2009
22:54:00
•
回复:猜猜是哪部电影
-
梅石莹玉 -
♀
(91 bytes)
()
02/02/2009
07:20:42
•
回复:回复:猜猜是哪部电影
-
风翼 -
♂
(72 bytes)
()
02/02/2009
21:14:42
•
谢谢北京二号和梅石莹玉的回帖,
-
风翼 -
♂
(348 bytes)
()
02/02/2009
21:06:37
•
How to Save US Banks?
-
梅石莹玉 -
♀
(5157 bytes)
()
01/30/2009
21:22:39
•
回复:How to Save US Banks?
-
任我为 -
♂
(35 bytes)
()
01/31/2009
04:19:19
•
回复:How to Save US Banks?
-
任我为 -
♂
(35 bytes)
()
01/31/2009
04:38:00
•
||求问这里英文好的朋友||
-
我是小狗子 -
♂
(50 bytes)
()
01/30/2009
13:42:33
•
英文差的能试试吗?
-
北京二号 -
♀
(90 bytes)
()
01/30/2009
15:03:35
•
回复:英文差的能试试吗?
-
我是小狗子 -
♂
(28 bytes)
()
01/30/2009
16:20:13
•
Can you read these right the first time?
-
夜光杯 -
♂
(3051 bytes)
()
01/30/2009
08:56:27
•
回复:Can you read these right the first time?
-
billnet -
♂
(76 bytes)
()
01/31/2009
08:52:04
•
忘记了一个英文词汇,哪位知道的话请不吝赐教!
-
啪啪 -
♀
(114 bytes)
()
01/29/2009
18:16:40
•
ethnophobia?
-
carpediem -
♂
(0 bytes)
()
01/30/2009
10:31:50
•
新概念美音版第三册 Lesson 55 From the earth: Greetings 来自地球的问候
-
YuGong -
♂
(9042 bytes)
()
01/29/2009
05:03:18
•
喜欢听,谢Yugong!
-
李唐 -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2009
19:28:32
•
My pleasure. I'm glad that you like it.
-
YuGong -
♂
(0 bytes)
()
01/29/2009
19:55:33
•
who can help
-
hanna99 -
♀
(191 bytes)
()
01/29/2009
04:28:17
•
回复:who can help
-
LovChina -
(71 bytes)
()
01/30/2009
16:12:27
•
回复:回复:who can help
-
hanna99 -
♀
(14 bytes)
()
01/31/2009
03:42:50
•
千万次的问 - by 黑人歌手郝哥
-
palmtree -
♀
(193 bytes)
()
01/28/2009
21:09:45
•
大家来听听我英文说的有什么毛病
-
dijkstra -
♂
(216 bytes)
()
01/28/2009
06:16:29
•
您的口语是用研究数学的方法练出来的吗?
-
北京二号 -
♀
(56 bytes)
()
01/28/2009
08:38:34
•
英语朗诵原文 来源:风翼
-
美语世界 -
♀
(1945 bytes)
()
01/28/2009
09:48:29
•
回复:大家来听听我英文说的有什么毛病
-
palmtree -
♀
(11 bytes)
()
01/28/2009
13:18:20
•
很有潜力,有几个单词再念清楚些就更好懂了
-
gxiao -
♀
(461 bytes)
()
01/28/2009
15:16:51
•
哪里有奥巴马就职演讲的标准翻译?
-
daqiu -
♂
(30 bytes)
()
01/27/2009
09:11:44
•
美国驻中国大使馆的译本
-
李唐 -
♂
(9504 bytes)
()
01/27/2009
09:37:27
•
Great! Thank yo so much.
-
daqiu -
♂
(0 bytes)
()
01/27/2009
10:24:44
•
在线等,问个翻译的问题, 请斑竹留贴. "并列第一作者"用英语怎么说,
-
Amy妈妈 -
(56 bytes)
()
01/27/2009
07:12:11
•
回复:在线等,问个翻译的问题, 请斑竹留贴. "并列第一作者"用英语怎么说,
-
lovchina -
(72 bytes)
()
01/27/2009
08:51:29
•
可以这样
-
李唐 -
♂
(46 bytes)
()
01/27/2009
09:43:13
•
回复:在线等,问个翻译的问题, 请斑竹留贴. "并列第一作者"用英语怎么说,
-
也在日本 -
♀
(62 bytes)
()
01/30/2009
03:10:52
•
新概念美音版第三册 Lesson 54 Instinct or cleverness? 是本能还是机智
-
YuGong -
♂
(9575 bytes)
()
01/27/2009
04:48:33
•
回复:新概念美音版第三册 Lesson 54 Instinct or cleverness? 是本能还是机智
-
喜欢史努比 -
♀
(31 bytes)
()
01/27/2009
06:52:26
•
喜欢史努比, Thank you. Happy 牛Year!
-
YuGong -
♂
(0 bytes)
()
01/27/2009
09:33:40
•
YuGang,Thanks! A good reading to learn many new words.
-
李唐 -
♂
(0 bytes)
()
01/27/2009
08:08:18
•
My pleasure. Glad that you like it.
-
YuGong -
♂
(0 bytes)
()
01/27/2009
09:34:19
•
请教中文译英文,谢谢。
-
ZYXCI -
♂
(56 bytes)
()
01/26/2009
20:40:23
•
供参考
-
star-night -
♂
(147 bytes)
()
01/27/2009
06:41:18
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)