中文和英文腔调差别太大,所以我们听老外讲中文别扭,因为他们不注重四声(发音也很夸张),我们讲英文正好相反,每个单词不是升调就是降调很固定,(发音很省略,嘴张的太小).这是我们平时说话要注意的.
比方说,一句简单的"I don't know". 不同的语境,讲法可以有变化,可是我听到中国人讲出来的语调基本上一模一样,都是升降升,没有一点变化。
还有个例子,就是当两个名词并列的时候,重音应该放在第一个词上,中国人通常两个词并重,或者重音放在第二个词上。
比如 China town ,重音应该在China上,而不是town上。
又比如 flight attendant 重音应该在flight上,而不是两个都是。我们很容易每个词都当重音。其实我们应该更关注哪些词弱读。
还有就是应该注意连读,没有连读,听上去就不流畅。像VOA special English 那么慢的语速,他们都连读的。