美语世界

【一句话翻译】鸦片(附原文) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (769 bytes) () 03/14/2025  07:29:15

很困难。虽然不是很同意他的论点,但是还要踹一踹 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (297 bytes) () 03/14/2025  07:54:32

译得很不错啊,很流畅通顺!虽然跟原文不是很相同,但是翻译其实是没有答案,可以有自己的风格。正在读这本书,观点不能完全赞同 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (148 bytes) () 03/14/2025  08:22:53

yes, Opium Wars did happen ... Below is a pic of opium poppy - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (371 bytes) () 03/14/2025  08:16:23

谢谢西岛!书中说的可以提取鸦片的是某一种poppy,我还没查图片。加州的州花是poppy:)) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  08:24:56

刚刚翻了翻书,是叫Papaver somniferum,好像就是你照片里的这种 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  08:30:50

Thx. GivenByNeighbor,从最初一朵花到去年开三朵花了,粉得很娇颜。willTryBetterShot - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  08:42:22

To my surprise,poppy flower is very pretty~ Just know its - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  08:56:29

another name:虞美人~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  08:56:47

是的,中文文字就是美:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  09:46:18

This flower is so deceiving. Drug addiction is huge problem - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/14/2025  09:17:22

FYI:“虞美人”(corn poppy)不是制作鸦片的“罂粟”(opium poppy) (见下BBC文章介绍) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (116 bytes) () 03/14/2025  09:26:35

谢谢西岛的clarification.加州的州花应该不是opium poppy. - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  09:45:50

See below 西岛的link. Not all poppies are opium poppies. - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  09:48:32

Homework. Thanks! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (854 bytes) () 03/14/2025  09:58:42

方兄,你的译文被cut off了,我手机和电脑都看不了完整的。你能重新load一下吗?谢谢! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  11:27:55

Reloaded. Interesting - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/14/2025  11:34:11

方兄译得很棒!流畅准确,结构也非常相近!谢谢参与! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (116 bytes) () 03/14/2025  11:47:27

多谢,已改! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/14/2025  12:15:51

Love Pollan. His food writings are gold. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  10:53:14

Me too! He has very interesting &insightful perspectives! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  11:23:33

Check this out - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (2854 bytes) () 03/14/2025  12:41:52

查了,opium poppy学术名见上P.somniferum, 在美国,种子可以合法卖,但是却不能种植,法律上种是非法 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (81 bytes) () 03/14/2025  13:07:25

我也不太能区分,感觉你这里的第一张是opium poppy,最后两张手机里看不了,等下去电脑上看看。 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  13:08:30

My bad,最后两张什么都没有,是两条无关的大蛇,我没删干净 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  13:12:41

这是在加拿大安大略北部,种这东西的人还不少,花颜色感觉是从血里长出来的 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  13:21:40

里面是我博客的一篇博文,有我六年前拍的加州poppies的照片,漫山遍野,非常壮观! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (157 bytes) () 03/14/2025  13:55:26

斑斓色韵为谁开,连入山丘筑凤台。 只待箫声凭地起,便知仙鹤几时来。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/14/2025  21:44:14

Wow, 大赞方兄好诗,惊喜!诗中意境悠远,仙气飘飘,有色彩有音声还有寓意哲理!谢谢方兄赐诗!很喜欢! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (6151 bytes) () 03/14/2025  22:52:19

哇!激情澎湃!原来你是个真正的诗人! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/14/2025  23:14:50

有吗?被你一说,我要钻地洞了:))这就是很多年前的白话诗啦:)谢方兄谬赞!晚安! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  23:27:08

Very beautiful - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/14/2025  13:14:38

+100 - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  14:10:46

Very pretty!虞美人 VS 罂粟花 就是 天使 VS 魔鬼吗 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  14:36:16

The devil has all the best tunes - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  14:52:34

交作业 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (337 bytes) () 03/14/2025  16:14:42

Go兄译得非常棒啊,流利通顺准确,course of events跟原文译得一模一样,好像并不十分常见,可见你的阅读量! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  17:11:17

原文中的casus belli是拉丁文,我也第一次读到。谢谢大家的参与!周末快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  19:01:08

交作业 - 康赛欧 - 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (308 bytes) () 03/14/2025  19:06:28

康康译得非常好!Great word choices,句子流畅准确!你可以把这三句并成一句,所谓的一句话翻译。见上原文 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  19:10:42

APAD:U can't get from the negotiation table what U can't... - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (3035 bytes) () 03/14/2025  03:49:12

What a World! Mother Nature created us2Fight/kill eachOther? - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  04:04:36

Nature is worse,@least some humans are sane - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  05:47:46

说到底,这世界还是丛林法则,弱肉强食,谁拳头硬谁有理 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (174 bytes) () 03/14/2025  05:28:28

咦?联合国是丛林里的练嘴望天台吗?or UNfair? - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  05:42:25

UNFORTUNATELY,UNITED NATION IS USELESS - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/14/2025  06:12:16

库尔斯克大陷阱, 从围而不歼为争取乌东战略主动,要谈判了乌东不再进取,这几天就开始库尔斯克歼灭战,普京去了库前线 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  05:51:04

现在是东欧的冬季,给了乌克兰宝贵的斡旋时间,机不可失,时不再来 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (147 bytes) () 03/14/2025  06:16:39

“You have no cards.“ :-) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  07:46:46

Ukraine has no card from the very beginning - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (109 bytes) () 03/14/2025  08:01:24

Exactly! 选择性错误,方向性错误,走上不归路。 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  08:32:34

They had but they overplayed their hand. It's a lesson. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  10:41:22

wish I understand, but felt like aCat watching a moving ball - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  10:53:45

They'd betted too heavily on a lefty America. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  11:16:07

His card was withdrawn - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  12:03:31

Yes. Be whatever you want to be, but be strong first. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  08:43:18

Ford should have implemented the 25%energy surcharge until - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  12:01:59

after next week's meeting to remove it - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  12:02:33

Ford felt a little fresh as the game’s on a national level. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  12:57:41

He is uplifted, President request 2meet provincial governor - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  13:15:52

So he's won the battle. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  13:22:58

He won nothing but anther meeting next week - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  13:29:53

Trump won temporary spare of 25% surcharge - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  13:30:47

and he's already asking who'd turned to Canadian electricity - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  13:38:20

in the first place. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  13:39:38

弱肉强食。The law of jungle. Luckily,China is much stronger than - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  08:53:52

decades ago~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  08:54:08

Taiwan is watching Ukraine situation closely - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (68 bytes) () 03/14/2025  09:20:30

APAD:Prosperity makes friends, and adversity tries them. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  15:20:25

blame injustice and perform injustice in the meantime - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  12:05:55

No. It‘s in reality. If China were still weak,we wud suffer~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2025  14:39:49

馬斯克最新發推: 國家寬帶竟成了冤大頭? - 老哈利_OldHarry - 给 老哈利_OldHarry 发送悄悄话 老哈利_OldHarry 的博客首页 (1997981 bytes) () 03/13/2025  16:24:25

APAD: Beware the Ides of March - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (5460 bytes) () 03/13/2025  08:31:32

Politicians hunker down. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  08:48:21

perhaps 2 name March 15th as politician free day? ;-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  08:53:01

Brutus was an honorable man. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  09:06:30

agreed w/ U & Antony (notOnly bcuz theActor was handsome ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  09:10:21

Yes, especially the profiteers, the forthcoming....... - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (34 bytes) () 03/13/2025  09:28:16

Ahh, wasn't aware of WCR day bf. Thx. Very interesting ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  09:41:17

Haven't heard of 三妖舞 before? - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  09:46:33

not really, 3 ghosts from《封神演义》? ;-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  09:57:04

justChecked&found in百度:“315”,通常指“国际消费者权益日”。sorry4myIgnorance - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  10:27:01

Late today, but not late for the woeful 15th warning:)Tks,西岛 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  16:19:32

“Better late than never”. But, U ain’t late @all. Cheers 暖冬! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  16:46:20

翻译成文言:当心三月之望! - 硅谷居士 - 给 硅谷居士 发送悄悄话 硅谷居士 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  17:18:54

Right, be aware & be prepared! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2025  17:34:30

川普真急了!美國政府本週五關門大吉? - 老哈利_OldHarry - 给 老哈利_OldHarry 发送悄悄话 老哈利_OldHarry 的博客首页 (1969302 bytes) () 03/12/2025  18:57:02

APAD: Where there's muck there's brass. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (10325 bytes) () 03/12/2025  08:53:36

Learned &Thx. Can I say: where there's power, there's muck? - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:03:18

Hope that corollary only applies to absolute power :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:07:38

yep, like dictatorship :-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:10:01

absolute power corrupts absolutely - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:58:37

yep,like dictatorship (redundancy on purpose as in backup;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  10:09:14

City garbage workers get paid for good bucks - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:27:21

Hahahahaha U r so funny (but it's a dirty &well paid job ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:30:12

So the proverb's literally true. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:47:22

It started to smell a muck and money story.+1. Strong ending - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:29:28

hmm, what a mixed & strong strange smell :-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:36:26

Thanks and "That's all she wrote." :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  09:48:59

I doubt it. What a CNA made is much less than what a RN - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  14:23:17

made~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  14:23:28

assuming a CNA and an RN rake the same amount of muck? - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  14:39:24

为什么 “an” RN 但却是“ a” CNA? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  14:42:02

Based on pronunciation: 'an' before a vowel and 'a' in front - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  14:53:54

of a consonant. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  14:54:14

but “RN” is consonant, isn't it? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  15:01:59

It is spelled consonant but pronounced vowel. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  16:54:35

I just checked it. R pronunced “ARE”,a vowel~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  16:58:40

Yes. a/an depends on pronunciation and not on spelling. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  17:03:14

Yes. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2025  14:42:19

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部