美语世界

如何翻译:假作真时真亦假 - askaskaskask - 给 askaskaskask 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/07/2009  08:44:08

瞎译一下: it can be both true and false - wistara - 给 wistara 发送悄悄话 wistara 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2009  15:03:05

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (93 bytes) () 04/07/2009  16:42:03

interesting - askaskaskask - 给 askaskaskask 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/07/2009  20:24:24

回复:供参考 - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (51 bytes) () 04/08/2009  18:36:59

Fake in truth makes truth fake. - askaskaskask - 给 askaskaskask 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/07/2009  20:27:51

proud of this one. - askaskaskask - 给 askaskaskask 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/07/2009  20:28:25

双语诗歌:【The Music Within 心灵深处的音乐】 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (3303 bytes) () 04/07/2009  07:50:24

音乐联播:春夏秋冬 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (1027 bytes) () 04/07/2009  07:52:14

春夏秋冬– 给林贝卡 - 楚江 - 给 楚江 发送悄悄话 楚江 的博客首页 (332 bytes) () 04/07/2009  08:22:02

楚江,你的诗写得真好,非常感谢。 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (2380 bytes) () 04/07/2009  11:15:28

谢谢你有一颗如此善良细腻的心! - 楚江 - 给 楚江 发送悄悄话 楚江 的博客首页 (46 bytes) () 04/07/2009  15:55:32

问好,再谢楚江好诗。 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (21 bytes) () 04/08/2009  08:14:18

Hi, all, have a nice Tuesday. - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2009  07:53:03

Gallope-gallery-gallows (word 7) - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (703 bytes) () 04/07/2009  07:40:09

Gallop--走马 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (123 bytes) () 04/07/2009  07:50:54

gallop-走, gallery-柱lang2, gallurious=gabble=... - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (681 bytes) () 04/07/2009  19:40:30

听歌学英语★值得收藏《美国年终音乐单曲榜》Top 10 (1976-1989) - Down委书记 - 给 Down委书记 发送悄悄话 Down委书记 的博客首页 (11668 bytes) () 04/07/2009  07:36:23

Thanks for sharing. I have not completed downloading - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (22 bytes) () 04/07/2009  09:46:49

"> ZT: How to efficiently download files from "uploading"===> - Down委书记 - 给 Down委书记 发送悄悄话 Down委书记 的博客首页 (1272 bytes) () 04/07/2009  10:01:27

thanks a lot. it works. - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2009  19:29:57

我35岁,想重新拾起英语,考TOEIC,大家可有推荐的教材?谢谢了。 - 又下雨了 - 给 又下雨了 发送悄悄话 又下雨了 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2009  06:41:29

英语听力:Foreign Student Series: TOEIC - 美语世界 - 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (3413 bytes) () 04/07/2009  07:02:11

Thanks a lot,very good infos - 平安大街 - 给 平安大街 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2009  18:09:21

问好。 - 美语世界 - 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2009  06:05:54

English Pronunciation - Guffaw - #33 - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (614 bytes) () 04/07/2009  05:03:06

Reading: The rich under attack - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (3344 bytes) () 04/06/2009  20:28:18

what is a Ponzi Scheme? - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (947 bytes) () 04/06/2009  20:46:26

回复:Reading: The rich under attack - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (232 bytes) () 04/06/2009  22:36:06

回复:回复:Reading: The rich under attack - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (104 bytes) () 04/07/2009  12:16:19

Again, Reading: The rich under attack - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (216 bytes) () 04/07/2009  19:51:48

回复:Again, Reading: The rich under attack - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (74 bytes) () 04/07/2009  20:33:07

I tried to read it myself, but the article is tough - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (92 bytes) () 04/07/2009  20:40:30

回复:I tried to read it myself, but the article is tough - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (299 bytes) () 04/07/2009  20:49:50

回复:回复:I tried to read it myself, but the article is tough - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (327 bytes) () 04/07/2009  22:57:57

回复:回复:回复:I tried to read it myself, but the article is tough - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (33 bytes) () 04/08/2009  19:52:40

《阳光颂》- 为赞颂美语世界而发 - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (3115 bytes) () 04/06/2009  19:40:45

英文歌曲:Here Comes The Sun - Mosical - 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (1513 bytes) () 04/06/2009  20:32:52

回复:英文歌曲:Here Comes The Sun - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (380 bytes) () 04/06/2009  21:01:48

我21457;的帖怎厶成了繁体字,而且那厶多25968;字39030;替27721;字? - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2009  21:04:54

回复:回复:英文歌曲:Here Comes The Sun - Mosical - 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (268 bytes) () 04/06/2009  21:34:29

回复:《阳光颂》- 为赞颂美语世界而发 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (107 bytes) () 04/06/2009  21:33:28

谢谢 - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (74 bytes) () 04/06/2009  21:43:48

感谢宋德利撰写的精彩温馨的双语散文《Ode To Sunshine 》。 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (1553 bytes) () 04/06/2009  21:48:16

Bravo. Wonderful reply and soothing music. Great Job, Becca. - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/06/2009  22:05:06

jingbeiboy, thank you for the compliments. Good night. - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2009  22:10:16

回复:感谢宋德利撰写的精彩温馨的双语散文《Ode To Sunshine 》。 - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (347 bytes) () 04/06/2009  22:10:16

问候宋德利,晚安。 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (303 bytes) () 04/06/2009  22:18:08

回复:回复:感谢宋德利撰写的精彩温馨的双语散文《Ode To Sunshine 》。 - Mosical - 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (429 bytes) () 04/06/2009  23:14:37

这次可以。非常优美。令人陶醉。百听不厌。感谢二位! - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2009  04:56:17

Reading NCE: Lesson 83 After the elections - 活着乐着 - 给 活着乐着 发送悄悄话 活着乐着 的博客首页 (1278 bytes) () 04/06/2009  17:36:04

注意lane的读音 - 马奎 - 给 马奎 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/06/2009  21:14:31

上次哪位推荐网上阅读自动HIGHLIGHT,查字典的网站? - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (34 bytes) () 04/06/2009  16:17:04

回复:上次哪位推荐网上阅读自动HIGHLIGHT,查字典的网站? - 美语世界 - 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (1004 bytes) () 04/06/2009  19:04:58

回复:回复:上次哪位推荐网上阅读自动HIGHLIGHT,查字典的网站? - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (131 bytes) () 04/06/2009  20:38:39

google bar就可以 - waitingnhoping - 给 waitingnhoping 发送悄悄话 waitingnhoping 的博客首页 (87 bytes) () 04/07/2009  07:53:09

怎么没看到啊??? - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (147 bytes) () 04/07/2009  12:15:04

try this one provided by skialta - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (60 bytes) () 04/07/2009  15:05:58

回复:try this one provided by skialta - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (113 bytes) () 04/07/2009  17:05:12

It is more like a web browser. - skialta - 给 skialta 发送悄悄话 skialta 的博客首页 (364 bytes) () 04/09/2009  10:48:16

翩扇不富 (word 6) - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (1295 bytes) () 04/06/2009  10:31:28

translation - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (296 bytes) () 04/06/2009  10:43:47

回复:translation - wenzidema - 给 wenzidema 发送悄悄话 (21 bytes) () 04/06/2009  14:04:41

Thank a lot for your reply, i'll try to modify it. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2009  17:46:43

翩扇不富, in my attempt, might be that those wavery, shaky - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (302 bytes) () 04/06/2009  18:09:54

学一个词:comeback(英语听力) - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (843 bytes) () 04/06/2009  09:33:02

口语会话:English Lessons 英语课 (英语听力) - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (1288 bytes) () 04/06/2009  09:29:40

双语文摘:Eiffel Tower gets new coat on birthday - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (2739 bytes) () 04/06/2009  09:20:42

回复:双语文摘:Eiffel Tower gets new coat on birthday - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (282 bytes) () 04/06/2009  20:51:23

问候梅石莹玉,周二快乐。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (40 bytes) () 04/07/2009  08:03:39

双语文摘:找工作方法分享(一) - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (3461 bytes) () 04/06/2009  09:15:07

英语歌曲:Ordinary Miracle - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (5264 bytes) () 04/06/2009  09:10:47

儿童电影:Charlotte's Web (Trailer) - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (484 bytes) () 04/06/2009  09:50:16

I need 扫盲 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (24571 bytes) () 04/06/2009  08:45:56

I don't get it. - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/06/2009  17:30:17

English Pronunciation - Fathomable - #32 - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (609 bytes) () 04/06/2009  05:05:55

新概念美音版第四册 Lesson 24 Beatuy 美 - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (5993 bytes) () 04/06/2009  04:59:58

怎样翻译 ‘施医赠药’ - xinjiapow - 给 xinjiapow 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/06/2009  03:16:56

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (83 bytes) () 04/06/2009  06:29:53

回复:怎样翻译 ‘施医赠药’ - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (63 bytes) () 04/06/2009  10:08:12

我读新概念 NCE 3-02 十三等于一 - 马奎 - 给 马奎 发送悄悄话 (1949 bytes) () 04/05/2009  22:10:20

回复:我读新概念 NCE 3-02 十三等于一 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (58 bytes) () 04/06/2009  23:01:45

very good. heard baby. :D - 小谋 - 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (0 bytes) () 04/11/2009  15:13:23

请教:如何翻译“素描”, 谢了先 !!! - wxc369 - 给 wxc369 发送悄悄话 wxc369 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  20:10:14

是 “Pencil Sketch”, 对吗? - wxc369 - 给 wxc369 发送悄悄话 wxc369 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  20:20:32

Yeah !!! - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  20:35:00

Thanks, 兄弟~~ - wxc369 - 给 wxc369 发送悄悄话 wxc369 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  20:56:44

pls help to translate these.Thanks! - forever_yang - 给 forever_yang 发送悄悄话 (390 bytes) () 04/05/2009  19:21:58

看不懂>.< 中文太烂~ - 许梦儿 - 给 许梦儿 发送悄悄话 许梦儿 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2009  01:40:55

回复:pls help to translate these.Thanks! - 许梦儿 - 给 许梦儿 发送悄悄话 许梦儿 的博客首页 (618 bytes) () 04/06/2009  01:55:06

回复:回复:pls help to translate these.Thanks! - forever_yang - 给 forever_yang 发送悄悄话 (7 bytes) () 04/06/2009  06:11:35

Good! about过渡 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (161 bytes) () 04/06/2009  08:20:34

我知道过度=transition, 但是什么是过度人啊?有些词汇不能 - 许梦儿 - 给 许梦儿 发送悄悄话 许梦儿 的博客首页 (40 bytes) () 04/06/2009  14:41:36

a transitional person: someone who will bridge ... - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (403 bytes) () 04/06/2009  18:40:49

argh...literature >.< my worst subject...lol i'm a Science girl~ - 许梦儿 - 给 许梦儿 发送悄悄话 许梦儿 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2009  04:25:56

wat does the last paragraph mean? dun get it at all.. - 许梦儿 - 给 许梦儿 发送悄悄话 许梦儿 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2009  04:27:10

transitional person already has its special meaning - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (232 bytes) () 04/07/2009  06:18:46

Question: How do you record your reading and post on line? - 小谋 - 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  19:05:27

回复:Question: How do you record your reading and post on line? - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (100 bytes) () 04/05/2009  19:08:16

thank you. - 小谋 - 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2009  19:12:34

To state some facts, - 马奎 - 给 马奎 发送悄悄话 (249 bytes) () 04/05/2009  19:28:41

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部