《阳光颂》- 为赞颂美语世界而发

本帖于 2009-04-06 20:22:33 时间, 由版主 美语世界 编辑

致林贝卡及美语世界的朋友们:


春回大地,万物复苏,阳光明媚,气象万千。美语世界亦复如此:天光日亮人气正旺,春意融融倍觉温馨。为赞颂阳光灿烂的美语世界,为祝福朋友们万事如春,愿与大家分享我的短文《阳光颂》。


《阳光颂》

Ode to sunshine

宋德利


春风和煦,阳光明媚。沐浴阳光是一种享受,走在阳光下,我们精神抖擞,好似走在希望的田野上。

The spring breeze is pleasantly warm. The sunshine is bright. Being bathed in the sunshine is an enjoyment. Walking in the sunshine, one is in high spirit as if walking in the hopeful fields.


阳光是大自然馈赠我们的珍贵礼物。阳光呵护大地,才有春季的桃红柳绿;阳光爱抚大地,才有夏季的莺歌燕舞;阳光涂染大地,才有秋季的霜叶如花;阳光照耀大地,才有冬季的红装素裹。

The sunshine is a precious gift given to us by the Nature. With the sunshine taking care of the fields, can you see red peach flowers and green willows in spring; with the sunshine caressing the fields, can you hear orioles singing and see swallows dancing in summer; with the sunshine painting the fields, can you see maple leaves as red as flowers in autumn; with the sunshine shining the fields, can you enjoy the wonderful scene beautified by the red sun and white snow in winter.


春日的阳光是明媚的,夏日的阳光是热烈的,秋日的阳光是惬意的,冬日的阳光是温馨的。只要用心去感受阳光,无论什么季节,都会令人陶醉。

The spring sunshine is bright; the summer sunshine is ardent; the autumn sunshine is pleasant; the winter sunshine is warm. So long as feeling the sunshine carefully, one can be intoxicated in any seasons.


阳光灿烂的日子,令人精神焕发,心花怒放;阴霾满天的日子,令人萎靡不振,心烦意乱。人人都热爱阳光,人人都厌恶阴霾。阴霾笼罩的日子,不要气馁,只要对生活充满信心,就能走出阴霾,迎来明朗的阳光。

In days with the bright sunshine, one is full of vigor and wide with joy; in days with haze all over the sky, one is dispirited and upset. Everone loves the sunshine; everybody detests haze. When days are covered by haze, one should not lose heart. So long as one has faith in life, can he free himself from haze and welcome the bright sunshine.


阴霾是天灾,常长常消,并不可怕,因为阳光迟早会出来。阴霾也是人祸,云遮雾罩,阴森恐怖,是环境污染所致。让我们增强环保意识,严防大气污染,一扫阴霾,让灿烂的阳光普照大地。

Frequently coming into being and frequently disappearing, haze is a natural clamity. Yet it is not horrible, because the sunshine will come out sooner or later. Covering the sky like clouds and fog, haze is also a man-made disaster. Horrible as it is, haze is caused by air pollution. Let us enhance our sense of environmental protection and keep a sharp look out for air pollution so as to get rid of haze and welcome the bright sun to shine every corner of the earth.




昨日应国内小女十万火急之速求,以阳光为题材,以散文为体裁,以二三百字为限制,以汉英对照为形式,火速交卷。于是地铁上构思,桌灯下敲键,遂成此快餐一盘。由于小女英语水平有限,故而英文稿多是简单词平常句,堪称粗茶淡饭,因而难免粗糙浮浅之嫌。欢迎批评指正。

笔者 2009年4月6日晚

所有跟帖: 

英文歌曲:Here Comes The Sun -Mosical- 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (1513 bytes) () 04/06/2009 postreply 20:32:52

回复:英文歌曲:Here Comes The Sun -宋德利利- 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (380 bytes) () 04/06/2009 postreply 21:01:48

我21457;的帖怎厶成了繁体字,而且那厶多25968;字39030;替27721;字? -宋德利利- 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2009 postreply 21:04:54

回复:回复:英文歌曲:Here Comes The Sun -Mosical- 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (268 bytes) () 04/06/2009 postreply 21:34:29

回复:《阳光颂》- 为赞颂美语世界而发 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (107 bytes) () 04/06/2009 postreply 21:33:28

谢谢 -宋德利利- 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (74 bytes) () 04/06/2009 postreply 21:43:48

感谢宋德利撰写的精彩温馨的双语散文《Ode To Sunshine 》。 -林贝卡- 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (1553 bytes) () 04/06/2009 postreply 21:48:16

Bravo. Wonderful reply and soothing music. Great Job, Becca. -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/06/2009 postreply 22:05:06

jingbeiboy, thank you for the compliments. Good night. -林贝卡- 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (0 bytes) () 04/06/2009 postreply 22:10:16

回复:感谢宋德利撰写的精彩温馨的双语散文《Ode To Sunshine 》。 -宋德利利- 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (347 bytes) () 04/06/2009 postreply 22:10:16

问候宋德利,晚安。 -林贝卡- 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (303 bytes) () 04/06/2009 postreply 22:18:08

回复:回复:感谢宋德利撰写的精彩温馨的双语散文《Ode To Sunshine 》。 -Mosical- 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (429 bytes) () 04/06/2009 postreply 23:14:37

这次可以。非常优美。令人陶醉。百听不厌。感谢二位! -宋德利利- 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (0 bytes) () 04/07/2009 postreply 04:56:17

请您先登陆,再发跟帖!