•
唧唧姬姬鸡鸡
-
waterfowl -
♂
(158 bytes)
()
01/07/2024
15:14:07
•
牛人编牛歌!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
15:21:20
•
It is the best essay to discourage anyone to learn Chinese.
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:14:52
•
觉得应该是口吃的人写的 : )
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
20:23:07
•
太有才了!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:16:35
•
Is there an English equivalent to this?
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
18:23:16
•
等你来翻译吧。LOL
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
18:24:03
•
This is how the Stanford cook robot did its job --
-
唐宋韵 -
♂
(81 bytes)
()
01/07/2024
14:18:05
•
只有一张照片,不是video, 没看太明白。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:18:06
•
https://www.wenxuecity.com/news/2024/01/07/125355810.html
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:51:04
•
斯坦福团队自曝“丑闻”,有勇气。失败是成功的妈妈。欺盼研发不断进步。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
18:27:51
•
Winter Rain. 冬雨
-
godog -
♂
(1075 bytes)
()
01/07/2024
13:24:27
•
赞一个。“as if they had nothing to do with it”和“none of their
-
妖妖灵 -
♀
(42 bytes)
()
01/07/2024
14:12:42
•
go兄的七律很有水准,赞!
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:20:21
•
好诗,好韵,几处叠字很上口
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:29:30
•
Go兄好诗!冬日霖霖冷雨多,群山隐隐入云萝。意境好!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
15:20:19
•
滴滴玉泪归沧海,点点幽声作梦歌。赞双语诗!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:21:11
•
西逝光阴华盛顿,东流冰水爱达荷。嵌入地名,接地气。赞双语诗歌!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
18:29:10
•
APAD: Do not count your chickens before they hatch ~~~~
-
遍野 -
♀
(58 bytes)
()
01/07/2024
10:20:14
•
Someone should not depend on something hoped for until he or
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
12:05:11
•
she knows for certain that it will happen.
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
12:05:29
•
谢谢盈盈一路鼓励!~~~~
-
遍野 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:36:38
•
Bear hugs
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
18:37:15
•
Welcome to join APAD, Here are some examples from the team:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(493 bytes)
()
01/07/2024
12:09:16
•
谢谢盈盈~~~ 不好意思,
-
遍野 -
♀
(153 bytes)
()
01/07/2024
12:24:17
•
哈哈,这对于遍野老师是小菜一碟。再次欢迎加入team APAD! 撒花~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
18:31:46
•
Of course! And a bird in hand is worth N in the bush.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
01/07/2024
13:03:05
•
You r a doer! As long as APAD,all roads lead to Rome:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:02:37
•
哈哈哈,遍野这是: planted cabbages but rewarded with roses :+) ~~~
-
遍野 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:34:59
•
多谢您鼓励!~~~
-
遍野 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:36:02
•
少就是多是我一直推崇的:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:05:53
•
A great refresh. mind taking a break tomorrow? We can do it
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:44:21
•
in 3 shifts. tomorrow me then 7g then you, 1 proverb per day
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:45:46
•
still not quite clear. So, in one post three of us reply, or
-
遍野 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:51:34
•
do three separate posts?
-
遍野 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:51:57
•
保持一天一个APAD帖,明天我帖,后天7G,然后你,然后又是我,这样循环如何?
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
15:32:04
•
好,试试看~~~ 我可没那么多proverbs, 自制的可以吗?~~
-
遍野 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:21:02
•
No problem with me :-) I copy the Web and add comments.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:44:47
•
same here
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
19:34:20
•
”不见兔子不撒鹰”有点接近。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:24:34
•
《唐宋韵》53.《苏幕遮·燎沉香》周邦彦 burning incense
-
唐宋韵 -
♂
(43500 bytes)
()
01/07/2024
09:34:18
•
中学时读花间词,周邦彦,江南倦客,婉约词的集大成者
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
11:47:49
•
致敬!我在中学时,关于诗词啥都不知道。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
13:47:13
•
You are a late bloomer :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
01/07/2024
15:32:50
•
Still have some remains of the day... haha.
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:53:16
•
Dad was a Chinese teacher. So I got way over poems early on
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
01/07/2024
17:22:08
•
If so, 我相信你是读和写诗词的,亮一下嘛。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
21:27:45
•
有家庭熏陶对不对?
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
22:04:07
•
Indeed and it was a love to hate turned :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
01/08/2024
09:59:58
•
精确地说,我们家有一本《毛主席诗词选》。。。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:55:14
•
中学时参加作文比赛,获奖的奖品。也不知道老师怎么想的,让中学生读花间词,不少春闺词
-
盈盈一笑间 -
♀
(167 bytes)
()
01/07/2024
18:52:12
•
你们老师好,全面培养、教育年轻一代。不像我们古董老师,只知道让我们读书、考大学,哈哈。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
19:42:42
•
沉香,eaglewood incense。发布者 patrick是哪一位?
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
12:04:04
•
不知道。网上摘抄来的。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
13:47:46
•
周词多冗长工巧,但这首短小清秀,尤其“一一风荷举”,我很喜欢。
-
爱听歌的奥黛丽 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
12:51:13
•
谢谢临读。他也有些短的,但浅白的比较少。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
13:49:00
•
再赞持之以恒。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:26:28
•
谢谢方外兄一直鼓励。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:51:53
•
Is ancient China a secular society?
-
唵啊吽 -
♂
(3176 bytes)
()
01/07/2024
07:11:06
•
True, China has been a secular society so far.
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
08:15:58
•
麻烦帮助看看我这句话理解得对不对?
-
通州河 -
♂
(313 bytes)
()
01/07/2024
00:07:20
•
为啥提到那些在棉花地或血汗工厂里工作的人,会想到爱因斯坦?有上下文背景吗?
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
05:08:03
•
英文的一个评论,某个人引用这一段话来表达对孙博士事情的看法
-
通州河 -
♂
(82 bytes)
()
01/07/2024
07:20:21
•
花街做软件干得好好的,怎么就沦落成这样了呢~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
08:56:33
•
他的看法就是,他不关心这个人是否有爱因斯坦般的脑子,他更在意的是那些自食其力的人。
-
童谣 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
12:10:00
•
没啥联系,就是吐槽吧,为什么不去关心在恶劣环境下的活人而对死人大脑的重量卷积那么着迷
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
07:42:37
•
这是人类进入工业社会后的产物。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
08:17:56
•
也试试请教哈
-
最西边的岛上 -
♀
(879 bytes)
()
01/07/2024
08:11:06
•
汉语的语法有一个缺点就是经常头重脚轻,或者长的修饰语(从句)挤在中间宣宾夺主。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
08:20:15
•
汉语是太复杂了,但也太美丽了。觉得是一种很有艺术感的语言,特别是方块儿字。
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
08:27:43
•
第一步是理解,理解了再按意思换成中文。直译有这个问题,很长的修饰句,
-
通州河 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
08:47:26
•
说的对!我按我的理解加了更直接一点儿的第二版。
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
09:39:09
•
现代汉语语法可是以英语语法为基础发展来的。
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
14:02:51
•
Is it one of the : "yes, I am sure when I am joking"? ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(433 bytes)
()
01/07/2024
15:01:14
•
好,有觉得英语与汉语语法很象吗? 我中学语法一塌糊涂,后来忽然开窍英文语法,然后就明白了汉语语法
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
15:37:58
•
那你很棒。我的汉语语法止于中学程度(初中当了3年语文课代表),77级上了工科大学后,中文(提高)就没有了以后。
-
最西边的岛上 -
♀
(611 bytes)
()
01/07/2024
16:29:42
•
这个有没有严格的证据?有些语法确实相似,但现代汉语中没有定语后置的情况。另外被动句是通过主动句的方式实现的(被字句)
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:40:59
•
也有动宾倒置的情况,但通过主动式的把/將字句实現。這些在早期古汉语中沒有。在英语中也没有。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
16:51:47
•
好赞。谢谢西岛。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
12:14:46
•
我认为他要强调的是他对普通人的关注。people前面是没有the的。我试着这样翻译 ——
-
唐宋韵 -
♂
(222 bytes)
()
01/07/2024
11:14:54
•
他并不暗示这些人“悲惨”,只是表明他们默默无闻。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
11:21:20
•
我也认为和悲催无关,我觉得作者的point是那些默默无闻生活着的和爱因斯坦一样聪明的人,更让我想知道他们身上发生了什么
-
通州河 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
11:55:05
•
“我对爱因斯坦的大脑重量和脑回深浅并不怎么感兴趣;我更感兴趣的是这样的事实——(多少)有同样天赋的人曾经生活并死在了棉花
-
忒忒绿 -
♂
(272 bytes)
()
01/07/2024
18:30:00
•
《泪蛋蛋掉在酒杯杯里》《秋(双语诗歌)》
-
忒忒绿 -
♂
(1858 bytes)
()
01/06/2024
20:16:18
•
坛友们周末愉快!:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/06/2024
20:20:00
•
哈哈,一次次的短信你不回:))这歌词跟得上时代。这歌我也喜欢,绿兄唱得好,情深义切!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
01/06/2024
23:36:25
•
哈哈,同感
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
05:06:31
•
嗨,暖冬好,周末愉快:)谢谢雅临赏贴:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
09:32:00
•
也来唱吧:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
10:29:00
•
也赞英文短诗!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
01/06/2024
23:38:13
•
起风了 我用一块顽石 压着灵魂 。。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
05:08:52
•
高兴暖冬君盈盈班喜欢:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
09:59:00
•
这是陕西新版信天游?绿兄好唱~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
05:06:02
•
盈盈班好,谢谢来顶贴,周末愉快,远握:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
09:34:00
•
对,就是新编信天游:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
09:34:00
•
赞一个!你的诗很美!另外歌名的重叠和你“名字”里的重叠相映:忒忒的绿把滴滴泪水撒在盏盏酒杯里,特有画面感哈。
-
最西边的岛上 -
♀
(103 bytes)
()
01/07/2024
07:02:40
•
谢西岛君雅临赏贴:)高兴您喜欢:)早安,周末愉快:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
09:36:00
•
最西边的岛上应该是赏日落的好地方:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
09:42:00
•
明明是带点哭腔的歌听着这么有喜感。绿兄唱得很棒
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
07:44:03
•
花帅早安:)抱:)你的歌声呢?
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
09:39:00
•
美妙的歌声美妙的诗!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
08:26:06
•
谢居士雅临赏贴:)谬赞:)周末开心愉快:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
09:40:00
•
忒忒诗人的诗文艺清新,歌却唱得很西北,真是意外,精彩!
-
爱听歌的奥黛丽 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
12:39:34
•
赞。在西安读书时室友经常哼唱哭啼啼的陕北民歌。
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2024
13:22:28
•
谢谢丽丽、白云雅临:)我很喜欢陕北民歌的土味和真挚,很特别:)
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2024
17:33:00
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)