网上搜到的英译,见内

来源: godog 2024-02-16 04:47:31 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (936 bytes)

英译: 鹧鸪天彩袖殷勤捧玉钟(晏几道)

Zhegutian Theme: Color Sleeves Urge More Drinks (Yan Jidao)

(prepared by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)

 

彩袖殷勤捧玉钟。当年拚却醉颜红。

Hands in color sleeves eagerly urge more drinking.

In old days, you let yourself go to get drunk with me.

舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。

We danced till moon at mid-tower willow dropped.

Singing stopped when wind wafted by fan subsided.

从别后,忆相逢。

Since we parted,

I always remember our times together.

几回魂梦与君同。

Several times I dreamed I was with you.

今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。

Tonight, I look carefully at you in silver light,

and I am afraid it could just be another dream.

所有跟帖: 

多谢分享。唐诗英译,两个人的配合。一个深谙古诗词,一个英语母语。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 07:03:27

谢谢go兄,收藏了。 -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 12:08:14

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”