美语世界 » 问答区

Leo 2013 by Latha? - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (4325 bytes) () 03/15/2013  07:00:33

Wow, nice to know that. nice translation. - ~叶子~ - 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 03/15/2013  15:57:27

弱问一句,英文“将心比心”怎么说? - caca2009 - 给 caca2009 发送悄悄话 (43 bytes) () 03/14/2013  14:28:47

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18732 bytes) () 03/14/2013  15:23:58

I feel for you. - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (0 bytes) () 03/14/2013  17:21:59

谢谢各大牛! - caca2009 - 给 caca2009 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/14/2013  17:23:58

zt. to feel for others; to judge other people's feelings by one' - ~叶子~ - 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 03/15/2013  16:00:08

Compare heart with heart? - 冲浪潜水员 - 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 03/15/2013  19:28:44

今天的流行单词: Vatican, Cardinals, Conclave, Pontiff (您能读说对吗?) - trailbrazer - 给 trailbrazer 发送悄悄话 (864 bytes) () 03/13/2013  17:38:20

都读对了~ :) - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (121 bytes) () 03/13/2013  18:09:21

Habemus Papam! We have a new Pope, Francis from Argentina. - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (518 bytes) () 03/13/2013  20:45:41

请教个问题 - smurfette - 给 smurfette 发送悄悄话 (352 bytes) () 03/12/2013  17:32:35

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (19113 bytes) () 03/12/2013  19:01:22

我也是这样想的,但不确定。非常感谢您的指教! - smurfette - 给 smurfette 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/12/2013  19:19:41

“酸”怎么翻译? - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (61 bytes) () 03/09/2013  04:35:44

回复:“酸”怎么翻译? - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (30 bytes) () 03/09/2013  05:27:44

站这。嗯,老美都这么说。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 03/09/2013  08:53:21

Come downstairs! - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 03/09/2013  08:57:24

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (19788 bytes) () 03/09/2013  06:48:24

明白了,谢谢各位指教! - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/09/2013  10:16:40

请教:我该如何填这一项? - sure - 给 sure 发送悄悄话 (437 bytes) () 03/08/2013  13:12:47

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (545 bytes) () 03/08/2013  14:02:17

健康科技:Tea Or Coffee?(音频文字) - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (32843 bytes) () 03/07/2013  06:35:08

ZT: 大家试着翻绎一下? :-) - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (929 bytes) () 03/04/2013  13:23:02

Chinglish - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (19047 bytes) () 03/04/2013  14:13:29

good one :-) - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 03/04/2013  15:48:21

haha, English: - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (281 bytes) () 03/04/2013  14:58:37

Nice ... So Nice ... - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 03/04/2013  15:23:23

OMG, wenqing, impressive! - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 03/04/2013  15:46:01

谢谢薇薇和奇葩。哈哈,今天不想工作,瞎玩。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 03/04/2013  16:37:41

哈哈哈,太牛啦!! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 03/04/2013  17:11:10

try it... - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (957 bytes) () 03/04/2013  16:21:10

哈哈,握爪!我一开始也想着用形容词来着,看我的这个版本 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (253 bytes) () 03/04/2013  16:36:37

haha, 惊人的相似 :-) but yours other version is more playful - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (24 bytes) () 03/04/2013  16:44:23

Like your use of adjectives, fun and to the point... - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (78 bytes) () 03/05/2013  05:42:44

凑个乐 :) - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (1862 bytes) () 03/05/2013  05:16:57

Good one! like it very much - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 03/05/2013  05:44:13

I'll try it - JennyQYu - 给 JennyQYu 发送悄悄话 JennyQYu 的博客首页 (291 bytes) () 03/08/2013  00:54:53

元芳,你看呢?2/26 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (270 bytes) () 02/26/2013  03:38:45

回复:元芳,你看呢?2/26 - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (25 bytes) () 02/26/2013  08:12:03

physical healing, mind healing - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (121 bytes) () 02/26/2013  22:25:58

回复:元芳,你看呢?2/26 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (148 bytes) () 02/27/2013  03:15:49

小钊大人,我试译一下 - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (425 bytes) () 02/27/2013  12:36:08

京燕班长高见 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (183 bytes) () 02/28/2013  03:22:51

元芳,你看呢? - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (591 bytes) () 02/25/2013  07:08:49

回复:小钊大侠,元芳放假去了。 - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (179 bytes) () 02/25/2013  08:28:40

如果不是觉得不知情的美国人会信以为真,..... - 菜鸟抄股 - 给 菜鸟抄股 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/25/2013  08:04:10

回复:很久不见,菜鸟大侠好!感觉重点在“以事实为基础”与“以假设的事实为基础” - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (47 bytes) () 02/25/2013  08:31:32

嘻嘻,惭愧不敢称侠。谢小蔓为美坛带来活力 - 菜鸟抄股 - 给 菜鸟抄股 发送悄悄话 (59 bytes) () 02/25/2013  08:39:42

我觉得应该是这个意思: - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (392 bytes) () 02/25/2013  17:17:38

回复:元芳,你看呢? - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (105 bytes) () 02/26/2013  02:54:06

"Use your brain when it is possible"? - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (565 bytes) () 02/24/2013  06:07:34

How to correct this one? - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (83 bytes) () 02/22/2013  08:59:23

回复:How to correct this one? - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (87 bytes) () 02/22/2013  09:30:35

小曼,how are you? looks like you have been keeping up - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (44 bytes) () 02/22/2013  09:58:04

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (96 bytes) () 02/23/2013  08:34:18

ah ok, need to add "about" - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (44 bytes) () 02/23/2013  10:18:23

[美]What Has Happened in a Century? - bmdn - 给 bmdn 发送悄悄话 (6673 bytes) () 02/21/2013  14:20:15

顶好文! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  15:19:26

谢谢。 - bmdn - 给 bmdn 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/21/2013  18:00:47

Seems like a lot! - 冲浪潜水员 - 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  20:05:45

You made some excellent points!! - 作舟 - 给 作舟 发送悄悄话 作舟 的博客首页 (104 bytes) () 02/21/2013  20:33:36

There are changes - bmdn - 给 bmdn 发送悄悄话 (191 bytes) () 02/22/2013  07:52:23

Nice English! But fact-checking and sound reasoning are seriousl - 小钊 - 给 小钊 发送悄悄话 (2257 bytes) () 02/22/2013  03:53:24

thanks for your scrutiny - bmdn - 给 bmdn 发送悄悄话 (2001 bytes) () 02/22/2013  07:49:51

WQ 看过来, 该如何翻译啊? - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (3961 bytes) () 02/20/2013  19:34:00

haha, 我跟你想得一样,小蔓。RC,俺最不爱整的就是英译汉了,solly,等其他大侠吧。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  06:32:42

Nice ... - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  06:55:07

OMG, stop saying Nice to everything! haha. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  06:56:23

For WQ & XM - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (22502 bytes) () 02/21/2013  06:50:35

Nice... - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  06:56:43

跟原著译的很象! - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2013  10:16:31

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部