美语世界

周末一笑: Bad Day at Work - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (7741 bytes) () 03/07/2015  05:32:45

Shout is power - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2015  06:14:32

I agree with you. It works in some situations.:) 走马读人,周末快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2015  08:18:49

Hahahaha, the last one is from real life for sure... - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (850 bytes) () 03/07/2015  15:07:06

I had an ambition of flying. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2015  19:52:09

It's good for you. Have a nice weekend! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 03/08/2015  10:48:17

haha, Have you written the last story in my post? 肖庄, have a nic - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 03/08/2015  10:47:19

Haha, I love those excited remarks. - ~叶子~ - 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2015  16:34:51

【周末电影】French Kiss情定巴黎 - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (5681 bytes) () 03/06/2015  20:02:18

尊崇,歌頌,美化 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (15 bytes) () 03/06/2015  20:45:05

thanks horse master! - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (32 bytes) () 03/08/2015  17:51:27

yes, happy 38 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 03/08/2015  20:06:30

A romantic story, it must be very interesting:) I enjoyed the la - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (140 bytes) () 03/07/2015  05:44:13

Hope you like the romantic movie songsong^_^ - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (0 bytes) () 03/08/2015  17:53:44

燕子好,我非常喜欢这部电影, 再次谢谢你的分享:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (152 bytes) () 03/08/2015  18:08:53

What a humorous article! - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (111 bytes) () 03/08/2015  20:05:45

I like your movie review and critics. - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (166 bytes) () 03/09/2015  12:41:40

都是用中文写的.你要喜欢,我就放在这里:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (3630 bytes) () 03/09/2015  17:52:46

谢谢。又读了一遍,还是一样地喜欢!:-) - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2015  00:25:56

Thanks for posting it, I enjoyed the movie! - 788 - 给 788 发送悄悄话 788 的博客首页 (0 bytes) () 03/08/2015  11:23:15

I am so happy to hear that! Enjoy your weekend^_^ - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (0 bytes) () 03/08/2015  17:54:48

Australian Accent - lostalley - 给 lostalley 发送悄悄话 lostalley 的博客首页 (12646 bytes) () 03/06/2015  16:03:52

英诗汉译 Being Young And Green By Edna St. Vincent Millay - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (15846 bytes) () 03/06/2015  14:03:25

Give over - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (221 bytes) () 03/06/2015  14:48:36

"give over" is an intransitive verb, meaning "give in" or "yield - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/06/2015  17:22:11

This translation is much better, but you need to note - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 (207 bytes) () 03/06/2015  17:25:53

Thank for the suggestion. I think that you are right. - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (54 bytes) () 03/07/2015  13:41:50

要正确翻译好诗,必须了解诗人,建议你们看看: - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 (557 bytes) () 03/06/2015  17:38:40

我只是建议你们看看那篇文章。读一下第200页你可能就会更好地理解这首诗了。 - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 (782 bytes) () 03/06/2015  21:49:19

its ancient secrets= the mind's ancient secrets - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2015  07:21:12

24种汤圆,外加创意汤圆,手把手教你做 - ~叶子~ - 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (109196 bytes) () 03/05/2015  20:03:26

祝朋友们元宵节快乐! - ~叶子~ - 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 03/05/2015  20:49:49

Happy Lantern Festival to you and your family,too. - 斯葭 - 给 斯葭 发送悄悄话 斯葭 的博客首页 (25 bytes) () 03/06/2015  08:18:49

thanks sis leaf for the sweet treats, happy Lantern Festival! - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (0 bytes) () 03/06/2015  08:15:27

Happy Lantern Festival, Yezi. - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (532 bytes) () 03/06/2015  10:49:04

问好斯葭, 燕儿和肖庄好姐妹们。我给你们上汤圆了:)) - ~叶子~ - 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 03/06/2015  13:12:40

要有光,就有了光。 Let there be light; - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (46 bytes) () 03/05/2015  20:12:50

Congratulations! - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (0 bytes) () 03/06/2015  08:16:20

thx. 京 vs. 园 explained in my book. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (16 bytes) () 03/06/2015  19:24:42

有趣的双语新闻 1 - 定焦聚光 - 给 定焦聚光 发送悄悄话 定焦聚光 的博客首页 (1420 bytes) () 03/05/2015  18:31:56

很久不见千与.千寻上来了, - newgarden246 - 给 newgarden246 发送悄悄话 (72 bytes) () 03/05/2015  06:53:17

One poem, two stories - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (24031 bytes) () 03/04/2015  09:46:27

She was sophisticated in many aspects - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (501 bytes) () 03/04/2015  11:28:14

It is a denunciation of men - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (260 bytes) () 03/04/2015  11:42:57

A different angle to look at this poem. - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (69 bytes) () 03/04/2015  12:08:25

如何翻译”任性“? - Lipton333 - 给 Lipton333 发送悄悄话 (602 bytes) () 03/03/2015  20:25:01

Rich! - 冲浪潜水员 - 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 03/04/2015  01:32:54

i'd use 'self-willed' - yingyudidida - 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (89 bytes) () 03/04/2015  05:49:12

查了一下, 完整原句是: "大家都很任性"。那姑娘译错了。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (6 bytes) () 03/04/2015  06:00:33

A brilliant rendering! - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/04/2015  08:48:50

willful has a secret conection with it. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 03/04/2015  09:33:01

I would go with 'waywad'..... - 大汗淋漓 - 给 大汗淋漓 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/04/2015  16:48:14

wayward... - 大汗淋漓 - 给 大汗淋漓 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/04/2015  20:53:12

挥之不去的疑问--我想我们应该认真讨论一下 - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (510 bytes) () 03/03/2015  09:06:11

History of Sonnet Rhymes - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (1443 bytes) () 03/03/2015  09:06:57

Is Chinese language RHYME Poor? - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (193 bytes) () 03/03/2015  09:07:51

will read - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (0 bytes) () 03/03/2015  09:17:40

第一反应 - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (382 bytes) () 03/03/2015  09:27:38

还在纠结?这问题不能一根筋地直着思考,要弯着考虑。 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (839 bytes) () 03/03/2015  11:43:28

- 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (4482 bytes) () 03/03/2015  11:52:00

A Smile of an Ah-Q - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (3869 bytes) () 03/02/2015  16:58:06

You won! Thanks for sharing your story:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2015  17:48:40

Good writing & arguing in English! We need to learn from you :) - 冲浪潜水员 - 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (6 bytes) () 03/03/2015  00:19:20

Hey Erjie, Congrats, this is really something worth celebrating. - yingyudidida - 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (61 bytes) () 03/03/2015  10:16:31

Thank you all for your kind words and encouragement. - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 03/04/2015  15:21:42

写得好,说得棒,同庆祝。 - 斯葭 - 给 斯葭 发送悄悄话 斯葭 的博客首页 (0 bytes) () 03/04/2015  21:52:24

谢谢斯葭。周末快乐! - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 03/06/2015  10:35:42

写得好,说得棒,同庆祝。 - ~叶子~ - 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 03/09/2015  14:30:10

英诗汉译 I Think I Should Have Loved You Presently by Edna St. Vince - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (17906 bytes) () 03/02/2015  11:03:18

谢谢高兴分享好诗好译.新周快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2015  17:51:03

主人翁应该是女的。原文用完成时的虚拟语态, - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (142 bytes) () 03/03/2015  06:08:58

谢谢 - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (0 bytes) () 03/03/2015  06:19:18

挥之不去的疑问--我想我们应该认真讨论一下 - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (553 bytes) () 03/03/2015  08:30:50

History of Sonnet Rhymes - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (1481 bytes) () 03/03/2015  08:47:51

Is Chinese language RHYME Poor? - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (206 bytes) () 03/03/2015  08:58:43

Is there a theory that says we need to keep the rhyme scheme? - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (46 bytes) () 03/03/2015  09:01:05

will read - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (93 bytes) () 03/03/2015  09:13:21

忙到现在才有点空,这几行能说明她是女性 - 聚曦亭 - 给 聚曦亭 发送悄悄话 (358 bytes) () 03/03/2015  11:08:40

See if you can discuss my translation in detail - 马下人 - 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (155 bytes) () 03/03/2015  14:32:30

Learn Two Words: Mist & Haze - 冲浪潜水员 - 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (918 bytes) () 03/01/2015  23:03:52

Just checked them in the internet:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (540 bytes) () 03/02/2015  17:57:32

Thanks, Ms. Pine! - 冲浪潜水员 - 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (158 bytes) () 03/03/2015  00:01:50

haze 是坏天气 - pacu2015 - 给 pacu2015 发送悄悄话 (1034 bytes) () 03/13/2015  02:25:09

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部