美语世界 【 Variety Shows Season 1 】活动通知

美语世界 » 中英翻译 » 问答区

how to translate 所有消防人员已各就各位? - 小宝宝他姑 - 给 小宝宝他姑 发送悄悄话 小宝宝他姑 的博客首页 (187 bytes) () 03/31/2012  05:18:58

I like "the firefighters" better than "the fire-fighting parties - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (258 bytes) () 03/31/2012  05:26:40

Thanks. :) - 小宝宝他姑 - 给 小宝宝他姑 发送悄悄话 小宝宝他姑 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2012  06:06:13

Hehe..., here time is not money ,but life. - 小宝宝他姑 - 给 小宝宝他姑 发送悄悄话 小宝宝他姑 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2012  06:36:11

firefighters are ready - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2012  07:01:22

This is better and simpler, thank you :) - 小宝宝他姑 - 给 小宝宝他姑 发送悄悄话 小宝宝他姑 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2012  10:52:34

This is better and simpler, thank you :) - 小宝宝他姑 - 给 小宝宝他姑 发送悄悄话 小宝宝他姑 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2012  10:53:08

回复:how to translate 所有消防人员已各就各位? - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (2757 bytes) () 03/31/2012  09:14:44

”折腾“ 怎么翻译? - 小源 - 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (709 bytes) () 03/06/2012  07:52:10

呵呵,这个算是“这也不是,那也不是” - 小源 - 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (80 bytes) () 03/06/2012  08:39:09

回复:回复:”折腾“ 怎么翻译? - 小源 - 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (298 bytes) () 03/06/2012  08:35:53

这个有新意,折磨的意思。 - 小源 - 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (0 bytes) () 03/06/2012  08:59:08

How r u Xiao yuan? - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (1479 bytes) () 03/06/2012  08:44:53

Good to see you, Zou xiong! - 小源 - 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (72 bytes) () 03/06/2012  09:01:34

回复:”折腾“ by dictionary - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (190 bytes) () 03/06/2012  10:12:44

回复:回复:”折腾“ by dictionary - 小源 - 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (114 bytes) () 03/06/2012  12:26:04

不折腾:Don't invite trouble;翻来覆去:tormenting? 辗转反侧:tossing and turni - cantorian - 给 cantorian 发送悄悄话 (25 bytes) () 03/06/2012  23:25:20

Perfect :) - 小源 - 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2012  07:48:37

很有意思,折腾还给人留下了希望,想试试的动力,不一定是trouble - 小源 - 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (262 bytes) () 03/07/2012  07:54:19

ZT: "休假式治疗"怎么翻译? - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (7900 bytes) () 02/19/2012  10:28:41

是读懂中国英语新闻的重用文化和表述 - tingfeng - 给 tingfeng 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/19/2012  10:34:32

interesting. Thank you lucidus - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 02/19/2012  16:30:47

从“不折腾”到“"休假式治疗”,语言在不断地发展,也带来了翻译的探讨。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 02/20/2012  06:55:59

nice translation. thanks for sharing - ~叶子~ - 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 02/20/2012  13:37:24

求教:tame problem and wicked problem怎么翻译,是关于策略管理的文章。多谢! - 诗婷 - 给 诗婷 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/26/2012  10:09:39

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (339 bytes) () 01/26/2012  16:20:17

Hi, Lucidus,have a good weekend. - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2012  07:51:13

请教,Certificate of Appreciation 中文怎么翻译最佳? 谢谢!!! - 贪官 - 给 贪官 发送悄悄话 贪官 的博客首页 (0 bytes) () 01/17/2012  15:50:20

回复:请教,Certificate of Appreciation 中文怎么翻译最佳? 谢谢!!! - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (45 bytes) () 01/17/2012  16:19:44

我认为翻译的不错。 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/17/2012  16:25:11

谢谢!!!我google了一下,嘉奖状的意思,"感谢信"可能更合适, - 贪官 - 给 贪官 发送悄悄话 贪官 的博客首页 (56 bytes) () 01/17/2012  16:33:31

我觉得是"奖状".好奇怪:贪官也要求发奖状? - rockcurrent - 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (18 bytes) () 01/17/2012  16:37:04

参加了贪污大奖赛,结果我贪的最少,所以............ - 贪官 - 给 贪官 发送悄悄话 贪官 的博客首页 (57 bytes) () 01/17/2012  16:55:02

人民的好贪官 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/17/2012  17:02:29

哈哈,京北越来越油墨啦。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 01/17/2012  23:58:16

“困难没有办法多”这句话怎么才能翻译成漂亮的英语啊 - 小流星 - 给 小流星 发送悄悄话 (19 bytes) () 12/17/2011  23:26:57

Where there is a problem, there is a solution. - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2011  23:35:19

-- there is AT LEAST ONE solution. - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2011  23:49:18

- whatday - 给 whatday 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/18/2011  00:33:27

LOL. It is a 〉= problem, isn't it? - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 12/18/2011  00:43:59

试试 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (40 bytes) () 12/18/2011  00:36:39

wow, 半夜潜水的人还真不少。这么快就5个view了。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 12/18/2011  00:41:27

回复:“困难没有办法多”这句话怎么才能翻译成漂亮的英语啊 - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (48 bytes) () 12/19/2011  07:49:18

请教一句翻译,谢谢! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (172 bytes) () 12/05/2011  18:45:30

回复:请教一句翻译,谢谢! - 清心随缘 - 给 清心随缘 发送悄悄话 (99 bytes) () 12/06/2011  18:53:44

谢谢! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 12/07/2011  06:52:02

谢谢! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 12/07/2011  07:00:45

履行公民职责比如遵纪守法,服兵役,参加选举等。回复:请教一句翻译,谢谢! - 京燕花园 - 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (0 bytes) () 12/11/2011  07:01:48

这句话可以这样翻译吗? - arister - 给 arister 发送悄悄话 (2539 bytes) () 11/28/2011  12:40:18

回复:这句话可以这样翻译吗? - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (242 bytes) () 11/28/2011  13:29:46

同意 - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2011  16:19:29

多谢. 只是如果不简化,您们感觉说得通吗? - arister - 给 arister 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/28/2011  16:45:41

觉得不太通,我是回去看中文才明白的。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (165 bytes) () 11/28/2011  21:41:20

请教,twice more than as many dimes as nickles 该怎么翻译?谢谢! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 11/07/2011  18:00:08

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (200 bytes) () 11/07/2011  19:56:11

没觉得这句英文有问题吗? - 柴桥钟家 - 给 柴桥钟家 发送悄悄话 (35 bytes) () 11/08/2011  07:26:01

回复: - lucidus - 给 lucidus 发送悄悄话 lucidus 的博客首页 (17958 bytes) () 11/08/2011  07:45:14

同意!it is more than as many necessary - 柴桥钟家 - 给 柴桥钟家 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/08/2011  07:56:03

谢谢大家!是个数学考题,不知道为什么搞这么复杂。 - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (26 bytes) () 11/08/2011  15:14:13

再请教一下,怎么翻译“寸金难买寸光阴”,谢谢! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/24/2011  18:21:30

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (157 bytes) () 10/25/2011  06:56:30

谢谢!所以连起来是 - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (111 bytes) () 10/25/2011  11:55:14

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18135 bytes) () 10/25/2011  12:06:37

I got. Thank you very much. - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2011  19:48:29

请教怎样翻译“一寸光阴一寸金”,谢谢! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/22/2011  20:01:08

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18083 bytes) () 10/22/2011  20:49:13

My version is not word for word. - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (33 bytes) () 10/22/2011  20:56:58

Carpediem 的ID就是来自这个词! 和新声姐学的! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/22/2011  21:15:49

是的,是在这里学到的.意思接近,Lucidus的可能更好些.:) - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/23/2011  09:04:13

乱翻一下:Time is precious, every minute counts - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  15:55:25

不错! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  16:58:33

觉得大家都翻得很好,谢谢大家! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  19:59:09

请教翻译: 随着时间逐渐接近爆发时间... - 甚荒唐 - 给 甚荒唐 发送悄悄话 甚荒唐 的博客首页 (12 bytes) () 10/19/2011  10:14:43

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (513 bytes) () 10/19/2011  10:19:11

谢谢啊 - 甚荒唐 - 给 甚荒唐 发送悄悄话 甚荒唐 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  10:30:44

why "is approached"? should be is ... approaching. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  12:18:20

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18051 bytes) () 10/19/2011  12:28:24

I don't really agree that we are approaching time, but it's OK. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (73 bytes) () 10/19/2011  13:02:18

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18242 bytes) () 10/19/2011  13:12:50

haha, scary. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (164 bytes) () 10/19/2011  13:19:25

hahaha。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  16:08:49

I also think that "is approaching" is better than "is approached - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (1050 bytes) () 10/19/2011  13:21:11

Thanks - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  13:22:04

en - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (215 bytes) () 10/19/2011  13:30:00

Many thanks, sis! Maybe I am weird. Haha! - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  13:45:44

咱们山大人之所以不同于很多别人就是因为咱们有深刻的逻辑思维 - youknowmyheart - 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (60 bytes) () 10/19/2011  20:27:10

哈哈曼,好奇的问一下,谁是你徒儿啊。不必回答,如果你不愿的话。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  23:12:45

我徒儿多年前练金庸,学古龙,但半途而废。 - youknowmyheart - 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (86 bytes) () 10/20/2011  07:59:27

似乎想起来你徒儿了,那个simplex。哈哈。没准是你哈。搞不清,撤。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  08:02:55

not simplex - youknowmyheart - 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (27 bytes) () 10/20/2011  08:22:09

哈哈,小美风眼力不错! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  10:10:50

^_^ - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  11:12:03

哈哈,师姑说只要学习就行,追道真还是李阳都殊途同归。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  10:12:36

欣赏明星总是回答网友问题。学了很多。谢谢!! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  22:32:12

Thanks. - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  01:22:09

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部