请教,Certificate of Appreciation 中文怎么翻译最佳? 谢谢!!!

来源: 贪官 2012-01-17 15:50:20 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

回复:请教,Certificate of Appreciation 中文怎么翻译最佳? 谢谢!!! -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (45 bytes) () 01/17/2012 postreply 16:19:44

我认为翻译的不错。 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/17/2012 postreply 16:25:11

谢谢!!!我google了一下,嘉奖状的意思,"感谢信"可能更合适, -贪官- 给 贪官 发送悄悄话 贪官 的博客首页 (56 bytes) () 01/17/2012 postreply 16:33:31

我觉得是"奖状".好奇怪:贪官也要求发奖状? -rockcurrent- 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (18 bytes) () 01/17/2012 postreply 16:37:04

参加了贪污大奖赛,结果我贪的最少,所以............ -贪官- 给 贪官 发送悄悄话 贪官 的博客首页 (57 bytes) () 01/17/2012 postreply 16:55:02

人民的好贪官 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 01/17/2012 postreply 17:02:29

哈哈,京北越来越油墨啦。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 01/17/2012 postreply 23:58:16

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”