美语世界 【 Variety Shows Season 1 】活动通知

美语世界 » 中英翻译

十万火急! 请帮忙翻译一下这个短句: - 小谋 - 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (68 bytes) () 08/20/2009  06:07:54

回复:十万火急! 请帮忙翻译一下这个短句: - Erica_NJ - 给 Erica_NJ 发送悄悄话 (112 bytes) () 08/20/2009  06:58:15

google了吧? 我记得有个词比"specificity"好, 更scientific. - 小谋 - 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2009  07:22:12

回复:十万火急! 请帮忙翻译一下这个短句: - 灰衣人 - 给 灰衣人 发送悄悄话 灰衣人 的博客首页 (424 bytes) () 08/20/2009  07:47:32

回复:回复:十万火急! 请帮忙翻译一下这个短句: - 小谋 - 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (161 bytes) () 08/20/2009  08:01:25

There are two levels of case definition for the D scale: ‘possib - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (137 bytes) () 08/20/2009  09:16:23

does it mean higher the degree is, pt is more likely to have it? - 小谋 - 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2009  09:22:23

seems right. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2009  09:29:25

在线等。请帮忙看看怎么翻译,我翻了半天都觉得别扭 - sylviawu - 给 sylviawu 发送悄悄话 (794 bytes) () 08/11/2009  08:21:27

my version - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (1454 bytes) () 08/13/2009  05:03:12

soryy, lots of typos, use this one - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (1469 bytes) () 08/13/2009  06:58:32

HELP:怎样翻译:谎言一千遍就成了真理 - forever99 - 给 forever99 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/04/2009  19:16:37

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (115 bytes) () 08/04/2009  20:58:18

Repeat a lie a thousand times and and it becomes the truth - svcarrier - 给 svcarrier 发送悄悄话 (48 bytes) () 08/04/2009  21:35:47

回复:HELP:怎样翻译:谎言一千遍就成了真理 - bubble2008 - 给 bubble2008 发送悄悄话 (61 bytes) () 08/05/2009  14:53:07

【惠兰的翻译】现实与物质的超越:诗歌与人类精神的重构 - 惠兰 - 给 惠兰 发送悄悄话 惠兰 的博客首页 (14612 bytes) () 08/01/2009  23:47:46

谢谢美文。 - 福田 - 给 福田 发送悄悄话 福田 的博客首页 (0 bytes) () 08/02/2009  16:41:04

Nice!! - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 08/04/2009  11:59:28

我现在写东西, 有时借用Yahoo 的翻译软件, 该是还可以吧? - weiyi - 给 weiyi 发送悄悄话 weiyi 的博客首页 (47 bytes) () 07/29/2009  08:57:46

Yeah, it is better than none. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 07/29/2009  09:12:56

帮忙翻译 - anywayok - 给 anywayok 发送悄悄话 (204 bytes) () 07/26/2009  19:22:35

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (636 bytes) () 07/27/2009  07:26:54

问候star-night,感谢你的翻译,既快又好。新的一周快乐。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 07/27/2009  07:54:59

:-) - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 07/27/2009  09:21:21

回复:供参考 - anywayok - 给 anywayok 发送悄悄话 (79 bytes) () 07/27/2009  08:12:58

回复: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (189 bytes) () 07/27/2009  09:24:50

回复:回复: - anywayok - 给 anywayok 发送悄悄话 (146 bytes) () 07/27/2009  09:53:40

Update - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (75 bytes) () 07/27/2009  09:32:16

百度,谷歌翻译 Burris had a long rap sheet - cgh - 给 cgh 发送悄悄话 (116 bytes) () 07/06/2009  21:05:55

中国武术和气功里所说的“精、气、神 ”如何翻译啊?谢谢在先了。 - E-Z - 给 E-Z 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2009  06:22:42

Jing, Qi and Shen - hard for meaning translation - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (55 bytes) () 07/04/2009  09:28:38

回复:中国武术和气功里所说的“精、气、神 ”如何翻译啊?谢谢在先了。 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (238 bytes) () 07/04/2009  09:39:15

精、神、气、血、津、液概念的翻译比较 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (12605 bytes) () 07/04/2009  10:24:19

非常感谢啦。 - E-Z - 给 E-Z 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/04/2009  16:07:44

Thx! - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2009  18:40:59

不 用 翻 译 - norman103 - 给 norman103 发送悄悄话 (96 bytes) () 07/06/2009  13:48:54

请教,如何翻译“在夹缝中成长”。谢谢! - qiuqiu04 - 给 qiuqiu04 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2009  11:54:53

how about ¨growing within fissures¨? - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2009  17:50:15

Thank you so much. - qiuqiu04 - 给 qiuqiu04 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2009  22:29:42

高人, 请问对下面几句话的翻译. - 使用Ctrl+V组合键 - 给 使用Ctrl+V组合键 发送悄悄话 (129 bytes) () 07/03/2009  08:43:36

请教,如何翻译“以小人之心度君子。” - qiuqiu04 - 给 qiuqiu04 发送悄悄话 (13 bytes) () 07/02/2009  13:15:52

回复:请教,如何翻译“以小人之心度君子。” - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (142 bytes) () 07/02/2009  17:56:55

谢谢!我觉得这第二个更好。 - qiuqiu04 - 给 qiuqiu04 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2009  08:32:26

请教这里朋友几个汉语翻译 - 就爱喝酒的家伙 - 给 就爱喝酒的家伙 发送悄悄话 就爱喝酒的家伙 的博客首页 (161 bytes) () 06/30/2009  07:36:51

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (222 bytes) () 06/30/2009  13:51:59

请教如何翻译 “君子比德于玉焉” Thanks! - piglet008 - 给 piglet008 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/23/2009  17:13:59

回复:请教如何翻译 “君子比德于玉焉” Thanks! - 温哥华失眠夜 - 给 温哥华失眠夜 发送悄悄话 温哥华失眠夜 的博客首页 (41 bytes) () 06/25/2009  01:13:48

Why not use "Jade"? - piglet008 - 给 piglet008 发送悄悄话 (128 bytes) () 06/25/2009  09:05:34

“君子比德于玉焉” - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (103 bytes) () 06/25/2009  10:44:04

请教如何翻译 - piglet008 - 给 piglet008 发送悄悄话 (37 bytes) () 06/23/2009  16:29:26

请教"英语护士"这个专业怎么翻译,谢谢! - 红红绿绿 - 给 红红绿绿 发送悄悄话 (85 bytes) () 06/20/2009  17:07:15

難道不是﹐Nursing or nurses? - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 06/20/2009  17:40:05

那英语护士专业的英语两个字就不需要翻译了吗? - 红红绿绿 - 给 红红绿绿 发送悄悄话 (29 bytes) () 06/20/2009  18:55:14

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (323 bytes) () 06/20/2009  20:06:13

谢谢,本来没有提到英语的问题, - 红红绿绿 - 给 红红绿绿 发送悄悄话 (165 bytes) () 06/20/2009  20:35:48

回复: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (23 bytes) () 06/21/2009  15:45:03

咱中国有很多搞笑的头衔。我看得过这样的名片,不知STAR NIGHT - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (99 bytes) () 06/21/2009  09:11:38

;-) - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 06/21/2009  15:39:05

要组织个活动,急需翻译标题“中国风,加国情”,先谢了! - ice_rain - 给 ice_rain 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/18/2009  13:40:13

thow about - svcba - 给 svcba 发送悄悄话 (45 bytes) () 06/18/2009  15:00:59

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (113 bytes) () 06/18/2009  15:34:56

很贴切,谢谢两位的参谋。 - ice_rain - 给 ice_rain 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/18/2009  17:38:27

另列:试活动主题而移,供参考:"Chinese style, Canadina flair” ( Taste)!! - 一语湖边_lakeshore - 给 一语湖边_lakeshore 发送悄悄话 一语湖边_lakeshore 的博客首页 (0 bytes) () 06/20/2009  20:57:44

请教翻译:电脑词汇。在线等待,谢谢! - TAOS - 给 TAOS 发送悄悄话 TAOS 的博客首页 (156 bytes) () 06/16/2009  09:29:16

回复:请教翻译:电脑词汇。在线等待,谢谢! - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (195 bytes) () 06/17/2009  08:18:55

ss11234, 非常感谢!很有帮助。探讨:HHI 好像也有 - TAOS - 给 TAOS 发送悄悄话 TAOS 的博客首页 (26 bytes) () 06/17/2009  20:22:06

回复:ss11234, 非常感谢!很有帮助。探讨:HHI 好像也有 - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (28 bytes) () 06/18/2009  05:57:36

4D! 感谢交流! - TAOS - 给 TAOS 发送悄悄话 TAOS 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2009  12:32:41

求英文翻译:老猫房上睡,一辈传一辈 - Abby妈妈 - 给 Abby妈妈 发送悄悄话 (118 bytes) () 06/01/2009  13:42:17

各位大侠谁知道这句话怎么翻译 - echoma - 给 echoma 发送悄悄话 (85 bytes) () 05/29/2009  11:36:58

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (133 bytes) () 05/29/2009  12:03:35

回复:多谢 Star-night - echoma - 给 echoma 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/29/2009  12:12:13

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部