• 置顶: 【一句话翻译】The opening scene in ‘3 Body Problem’(译文已加) -godog- ♂ (1515 bytes) () 03/29/2024 07:30:26
• 置顶: 【一句话翻译】Clark broke NCAA basketball all time scoring record -godog- ♂ (1060 bytes) () 03/08/2024 06:53:50
• 置顶: 【一句话翻译】传奇商人宗庆后(参考译文已加) -godog- ♂ (1811 bytes) () 03/01/2024 08:45:12
• 置顶: 【一句话翻译】康纳德:第一位用非母语英文写作的大师(参考答案已加) -godog- ♂ (2333 bytes) () 02/23/2024 07:07:55
• 置顶: 【一句话翻译】用非母语英文写作非常成功的美籍华裔作家哈金(Ha Jin)(原文已加) -godog- ♂ (3156 bytes) () 02/16/2024 05:03:27
• 置顶: 【一句话翻译】绿皮火车又支棱起来了 -godog- ♂ (2246 bytes) () 02/09/2024 07:39:58
• 置顶: 【一句话翻译】汉语里幽默一词的由来 -godog- ♂ (883 bytes) () 02/02/2024 07:08:48
• 置顶: 【一句话翻译】Portland teacher found Boeing door plug in backyard -godog- ♂ (2244 bytes) () 01/26/2024 07:30:35
• 请问“ 认真读书,用心生活 ” 怎么翻译? 谢谢 - alpha123 - ♀ (0 bytes) () 04/12/2024 14:29:33
• 【一句话翻译】The Joy Luck Club by Amy Tan(译文已加) - godog - ♂ (1021 bytes) () 04/12/2024 07:09:49
• 【一句话翻译】一粒沙子(原文已加) - godog - ♂ (1186 bytes) () 04/05/2024 10:05:29
• 【一句话翻译】The opening scene in ‘3 Body Problem’(译文已加) - godog - ♂ (1515 bytes) () 03/29/2024 07:30:26
• 【一句话翻译】Princess Kate apologized for editing a family photo - godog - ♂ (1121 bytes) () 03/22/2024 08:21:47
• 【一句话翻译】TikTok剥离法案何去何从(参考译文已加) - godog - ♂ (1370 bytes) () 03/15/2024 07:40:45
• 【一句话翻译】Clark broke NCAA basketball all time scoring record - godog - ♂ (1060 bytes) () 03/08/2024 06:53:50
• 【一句话翻译】传奇商人宗庆后(参考译文已加) - godog - ♂ (1811 bytes) () 03/01/2024 08:45:12
• 【一句话翻译】康纳德:第一位用非母语英文写作的大师(参考答案已加) - godog - ♂ (2333 bytes) () 02/23/2024 07:07:55
• 【一句话翻译】用非母语英文写作非常成功的美籍华裔作家哈金(Ha Jin)(原文已加) - godog - ♂ (3156 bytes) () 02/16/2024 05:03:27
• 【一句话翻译】绿皮火车又支棱起来了 - godog - ♂ (2246 bytes) () 02/09/2024 07:39:58
• 明天我要和老王打一架,如果能赢,我会非常高兴。英文能这么翻译吗? - 通州河 - ♂ (58 bytes) () 02/04/2024 07:01:42
• 【一句话翻译】汉语里幽默一词的由来 - godog - ♂ (883 bytes) () 02/02/2024 07:08:48
• 【一句话翻译】Portland teacher found Boeing door plug in backyard - godog - ♂ (2244 bytes) () 01/26/2024 07:30:35
• 【一句话翻译】施瓦辛格因未申报昂贵手表而在慕尼黑机场被扣留(原文已加) - godog - ♂ (1493 bytes) () 01/19/2024 07:13:51
• 【一句话翻译】Golden Gate Bridge puts up net for suicide deterrents - godog - ♂ (1178 bytes) () 01/12/2024 07:13:51
• 【一句话翻译】A ‘living skin’ is protecting the Great Wall of China - godog - ♂ (1007 bytes) () 01/05/2024 07:08:47
• 【一句话翻译】New Year’s Eve Recipe: 空气炸锅牛排(原文已加) - godog - ♂ (1142 bytes) () 12/29/2023 08:09:11
• 【一句话翻译】Israel is using an AI system to find targets in Gaza - godog - ♂ (1042 bytes) () 12/22/2023 05:57:35
• 【一句话翻译】一句话一首诗:镜像(参考译文已加) - godog - ♂ (1448 bytes) () 12/15/2023 05:51:42
• 【一句话翻译】To Kill a Mockingbird. 杀死一只知更鸟(已加原著作参考) - godog - ♂ (1502 bytes) () 12/08/2023 05:43:59
• 【一句话翻译】用非母语写作的英语作家(参考译文已加) - godog - ♂ (1689 bytes) () 12/01/2023 07:08:46
• 【一句话翻译】Do not poke the bear. 不要去戳熊. (参考译文已加) - godog - ♂ (1565 bytes) () 11/24/2023 07:20:02
• 【一句话翻译】报应是谁?谁是报应?(参考译文已加) - godog - ♂ (975 bytes) () 11/17/2023 07:31:05
• 【一句话翻译】The clock is ticking on the 6% real estate commission - godog - ♂ (687 bytes) () 11/10/2023 06:15:18
• 时间的湾 1-6+gpt 翻译 周末贴个长的 - 颤音 - ♂ (37552 bytes) () 11/03/2023 16:35:30
• 时间的湾-1 gpt 翻译 - 颤音 - ♂ (11548 bytes) () 11/03/2023 08:55:54
• 【一句话翻译】以色列情报工作失败的原因找到了(加了参考译文) - godog - ♂ (1016 bytes) () 11/03/2023 07:03:08
• Friends 老友记简介 - 盈盈一笑间 - ♀ (50122 bytes) () 10/30/2023 06:11:55
• 【美坛综艺秀】一首挺难翻译的诗 。恭贺盈盈成为美坛斑竹。 - 未完的歌 - ♂ (2584 bytes) () 10/23/2023 17:51:34
• 【一句话翻译】巴以冲突 - 盈盈一笑间 - ♀ (479 bytes) () 10/20/2023 07:23:40
• time does not dye,如何贴切优美地翻译? - 枫林晓 - ♂ (356 bytes) () 09/29/2023 06:38:03
• 【一句话翻译】中译英,参考答案 09.22.2023. - 盈盈一笑间 - ♀ (1632 bytes) () 09/22/2023 19:03:38
• There's Safety in Numbers+一句新闻中译英 - 得瑟一下 - ♂ (1009 bytes) () 09/22/2023 05:23:49
• 【一句话翻译】There's Safety in Numbers - 盈盈一笑间 - ♀ (1206 bytes) () 09/21/2023 21:12:24
• 《Right Here Waiting》英语VS国语翻译表演唱 - 杰克_JK - ♂ (4206 bytes) () 09/21/2023 17:17:45
• 请教,骂人的话该怎么翻译? - 金米 - ♀ (155 bytes) () 09/11/2023 14:58:07
• 请教如何翻译“逆来顺受"? - Faith_Joy - ♀ (0 bytes) () 07/26/2023 07:36:05
• 求助翻译:It's the right thing to do - yigezi - (77 bytes) () 07/04/2023 12:20:43
• APAD: Close but no…中文怎么翻译? - 妖妖灵 - ♀ (2930 bytes) () 06/23/2023 17:11:11
• “赔了夫人又折兵”的英文翻译应该是什么? - 唵啊吽 - ♂ (0 bytes) () 05/11/2023 05:22:56
• APAD: Different strokes for different… 完成谚语,中文翻译是什么?附短语动词 - 妖妖灵 - ♀ (4996 bytes) () 05/09/2023 16:06:56
• 吃晚饭时看曾经的日本超一流围棋选手加藤正夫的名局, 底下字幕他名字的英文翻译直接笑喷 - 欲借嵯峨 - ♂ (51 bytes) () 04/12/2023 16:21:45
• 这样翻译可以吗?谢谢。 - GreenSkirt - ♀ (394 bytes) () 04/12/2023 12:46:23
• 【一句话翻译】buy a lemon - 妖妖灵 - ♀ (350 bytes) () 03/10/2023 11:15:15
• 妞时不错,中文版网站提供中英对照新闻。大家看看其翻译是不是比AI做得更好? 应该是人工翻译。 - 枫林晓 - ♂ (54921 bytes) () 03/02/2023 06:37:00
• 【美国春天传:春天踏青2023】一年之际在于春,参加“英语世界颁奖活动”周年回顾,“世界搜索”。“春天印象”展望 - chuntianle - ♀ (15176 bytes) () 02/28/2023 10:01:48
• 【一句话翻译】the holy grail,并且练习一下虚拟语气subjunctive mood - 妖妖灵 - ♀ (1011 bytes) () 02/24/2023 13:49:33
• 【一句话翻译】祝梅雨潭童鞋们大展宏兔,万事如意,美梦成真! - 妖妖灵 - ♀ (2686 bytes) () 01/27/2023 11:24:45
• 【一句话翻译】 Jump on the bandwagon - 妖妖灵 - ♀ (1339 bytes) () 01/13/2023 11:17:34
• 【一句话翻译】Strike a chord with~ 最温暖的夏季是夏威夷的冬天 - 妖妖灵 - ♀ (2295 bytes) () 12/30/2022 11:36:21
• 【一句话翻译】out of whack - 妖妖灵 - ♀ (3515 bytes) () 12/16/2022 13:35:59
• 【一句话翻译】can‘t see the forest for the trees - 妖妖灵 - ♀ (1617 bytes) () 12/02/2022 12:08:51
• 【一句话翻译】score an own goal - 移花接木 - ♂ (975 bytes) () 11/25/2022 13:23:00
• 【一句话翻译】Pandora‘s box - 妖妖灵 - ♀ (1317 bytes) () 11/18/2022 11:23:58
• 【一句话翻译】Hope is the thing with feathers - 妖妖灵 - ♀ (5445 bytes) () 11/04/2022 11:04:55
• 怎么翻译? - jianchi9090 - ♀ (325 bytes) () 11/01/2022 19:04:19
• 【一句话翻译】thick-skinned - 移花接木 - ♂ (524 bytes) () 10/28/2022 04:45:37
• 【一句话翻译】这山望着那山高 - 妖妖灵 - ♀ (6894 bytes) () 10/21/2022 10:01:04
• 一句话翻译, - jianchi9090 - ♀ (932 bytes) () 10/14/2022 06:42:41
• 【一句话翻译】胸前除了别胸针别别别的. - 移花接木 - ♂ (377 bytes) () 10/07/2022 07:59:23
• 【一句话翻译】好像没有人排队,我就出题了。 - jianchi9090 - ♀ (2040 bytes) () 09/30/2022 03:03:22
• 【一句话翻译】三个臭皮匠 胜过诸葛亮 - 妖妖灵 - ♀ (2473 bytes) () 09/23/2022 09:37:30
• 【一句话翻译】 - jianchi9090 - ♀ (1553 bytes) () 09/15/2022 23:44:49
• 【一句话翻译】太阳从西边出来 - 移花接木 - ♂ (351 bytes) () 09/02/2022 07:28:52
• 【一句话翻译】顺其自然 - 妖妖灵 - ♀ (912 bytes) () 08/26/2022 09:50:07
• 一句话翻译。08-19-22 - jianchi9090 - ♀ (670 bytes) () 08/19/2022 02:33:13
• 在翻译一个小文件。遇到一个和火车连接的词corridor卡住了。字面意思是走廊。但我怎么觉得应该翻译成火车线呢? - 香草仙子 - ♀ (60 bytes) () 08/15/2022 20:23:15
• 一句话翻译,题目如下,另求下周出题人,愿意的麻烦留言。 - jianchi9090 - ♀ (740 bytes) () 08/12/2022 02:21:37
• 我一直很喜欢一句话翻译,下周还有人出题吗?没有人的话,我试试出题了。 - jianchi9090 - ♀ (0 bytes) () 08/06/2022 06:57:31
• 请教:"I described genocide" 如何翻译? - 小米干饭 - ♂ (1770 bytes) () 07/30/2022 23:15:48
• 【一句话翻译】合辑(六)under the weather - 移花接木 - ♂ (7290 bytes) () 07/22/2022 06:23:44
• 【一句话翻译】千里之行始于足下 - 妖妖灵 - ♀ (2969 bytes) () 07/15/2022 09:09:07
• 【一句话翻译】--------第一次出题,有不妥处大家将就。 - jianchi9090 - ♀ (2319 bytes) () 07/08/2022 00:00:06
• 【一句话翻译】-“此心安处是吾乡” ,Happy 4th of July! - 7997 - ♂ (2715 bytes) () 07/01/2022 08:48:38
• 【一句话翻译】Happiness - whose money - uttermost seaside - AP33912 - ♂ (10704 bytes) () 06/24/2022 09:20:17
• 《春日偶题》的几首英文版翻译 - 盈盈一笑间 - ♀ (4139 bytes) () 06/18/2022 07:59:47
• 【一句话翻译】pearl of wisdom - 妖妖灵 - ♀ (862 bytes) () 06/17/2022 10:10:15
• 【一句话翻译】 gun safety - 移花接木 - ♂ (922 bytes) () 06/10/2022 04:30:22
• 【少年锦时】古词翻译 & 歌曲 - CLary - ♀ (2924 bytes) () 06/03/2022 13:57:41
• 【一句话翻译】against all odds - 妖妖灵 - ♀ (2485 bytes) () 06/03/2022 08:26:09
• 【一句话翻译】520,爱美坛童鞋们!相思病无药可治 - 妖妖灵 - ♀ (4167 bytes) () 05/20/2022 08:33:33
• 跟忒忒绿学-我的初次翻译练习-克里斯蒂娜·罗塞蒂十四行诗《Remember 记着》,不知是否太离谱 - 7997 - ♂ (3852 bytes) () 05/16/2022 09:22:24
• 【一句话翻译】 Break a leg ! - CLary - ♀ (11738 bytes) () 05/13/2022 12:39:24
• 请教:Mind is immaterial。这个Mind 翻译成什么比较好?谢谢。 - 如斯 - ♀ (0 bytes) () 05/11/2022 10:30:20
• 【母爱似水父爱如山】Those Winter Sundays 那些冬天的周日 翻译一首给父亲的诗 - 颤音 - ♂ (1706 bytes) () 05/11/2022 08:31:48
• 【一句话翻译】得道多助,失道寡助。 - ibelieu - (660 bytes) () 04/28/2022 20:13:58
• 【一句话翻译】己所不欲,勿施于人 - 妖妖灵 - ♀ (8619 bytes) () 04/22/2022 08:42:12
• 【一句话翻译】 3D-printed construction - 唐古 - ♂ (829 bytes) () 04/15/2022 06:01:29
• 【一句话翻译】汉语十级考试题 - 移花接木 - ♂ (681 bytes) () 04/08/2022 04:34:30
• 《一句话翻译》April 1 Show: 老诗新意 & How April got 3 Evils plus bonus - AP33912 - ♂ (23616 bytes) () 04/01/2022 08:38:21
• 【一句话翻译】Archilles heel 及答案 - 妖妖灵 - ♀ (3013 bytes) () 03/25/2022 09:06:11
• 【一句话翻译】千万别结婚 :) - ibelieu - (1354 bytes) () 03/11/2022 05:26:42
• 【一句话翻译】Gut feeling - 妖妖灵 - ♀ (3134 bytes) () 03/04/2022 08:11:31
• 【一句话翻译练习】saving grace - 移花接木 - ♂ (1102 bytes) () 02/18/2022 04:29:29
• 试试谷歌翻译 (一) - 心存善念 - (3878 bytes) () 02/16/2022 11:38:39
• 【一句话翻译】 你的属性? 答案出乎意料! - 何仙姑 - ♀ (30045 bytes) () 02/12/2022 11:10:39
• [一句话翻译]what’s your pronouns! - 何仙姑 - ♀ (7788 bytes) () 02/11/2022 06:42:18
• 一句话翻译马上出炉!请稍后 - 何仙姑 - ♀ (204 bytes) () 02/11/2022 06:07:03
• 【一句话翻译练习】立春望春 - Spring Festivals and Hope朗诵 - AP33912 - ♂ (2457 bytes) () 02/04/2022 08:49:56
• 求翻译: 做人不能太CNN - 枫林晓 - ♂ (234 bytes) () 02/02/2022 18:03:58
• 【一句话翻译练习】雪 - 天边一片白云 - ♀ (3456 bytes) () 01/28/2022 04:49:01
• 2021年外交部精彩翻译(8) - 心存善念 - (1541 bytes) () 01/23/2022 08:31:24
• 【一句话翻译】几回醉 - 唐古 - ♂ (2837 bytes) () 01/21/2022 03:14:09
• 说来真是惭愧。学了这么多年英语,怎么也翻译不了这首诗,国内朋友都 - xingxingran - ♀ (746 bytes) () 01/20/2022 17:20:33
• 说说大寒,试试谷歌翻译 - 心存善念 - (11378 bytes) () 01/20/2022 10:41:12
• 2021年外交部精彩翻译 (7) - 心存善念 - (1590 bytes) () 01/18/2022 12:52:19
• 借花帅东风,有的翻译真要大家一起努力才行 - 心存善念 - (1040 bytes) () 01/14/2022 17:22:47
• 【一句话翻译】Apologies from No10,答案与Keywords汇总 - 移花接木 - ♂ (2942 bytes) () 01/14/2022 07:29:53
• 2021年外交部精彩翻译(6) - 心存善念 - (2801 bytes) () 01/13/2022 17:29:32
• 2021年外交部精彩翻译(5) - 心存善念 - (2186 bytes) () 01/08/2022 07:41:55
• “Do not smoke when you enter this wonderland”如何翻译? - Zhuzitaba - ♂ (345 bytes) () 01/03/2022 13:07:49
• 2021年外交部精彩翻译 (4) - 心存善念 - (2503 bytes) () 01/01/2022 08:36:26
• 2021年外交部精彩翻译(3) - 心存善念 - (2354 bytes) () 12/31/2021 10:03:34
• 翻译张爱玲金句 “于千万人之中…” - BSummer - ♀ (1499 bytes) () 12/31/2021 07:34:54
• 2021年外交部精彩翻译(2) - 心存善念 - (1768 bytes) () 12/30/2021 09:16:35
• 2021年外交部精彩翻译(1) - 心存善念 - (1661 bytes) () 12/29/2021 08:33:38
• who wants to try a "一句话翻译"?要传神哦 :) - 心存善念 - (108 bytes) () 12/26/2021 13:24:13
• Merry Christmas!【一句话翻译】 - CLary - ♀ (1003 bytes) () 12/24/2021 07:59:54
• 【一句话翻译】 metaverse - 唐古 - ♂ (5352 bytes) () 12/17/2021 06:45:38
• 【一句话翻译】信息时代的语汇(参考答案) - 心存善念 - (3325 bytes) () 12/11/2021 08:20:12
• 克己复礼为仁, 请翻译 - 心存善念 - (355 bytes) () 12/09/2021 19:21:50
• 【一句话翻译】Gratitude 及参考答案 - 妖妖灵 - ♀ (12576 bytes) () 11/19/2021 10:20:46
• Hydrophilic trails翻译成”亲水步道”,为什么被称为”忍俊不禁的翻译错误”. 正确的译文应该是什么? - jessica8686 - ♀ (1326 bytes) () 11/11/2021 14:14:15
• 【一句话翻译】天地合, 乃敢与君绝! - 陶陶三 - ♂ (932 bytes) () 11/05/2021 06:53:59
• 翻译小白试翻【七步诗】 - 梦里水乡2019 - ♀ (258 bytes) () 11/03/2021 05:43:16
• 响应陶陶三翻译7步诗征集令: - ctaag - ♂ (238 bytes) () 11/02/2021 18:39:44
• 【美坛复活群魔乱舞】七步诗快译 (代发,猜翻译者)谜底:天山晨 - 妖妖灵 - ♀ (1240 bytes) () 11/02/2021 15:33:38
• 帮马斯克翻译《七步诗》《A poem within seven steps》 - 轻轻的我来 - ♂ (796 bytes) () 11/02/2021 07:56:18
• 【一句话翻译】最简单的翻译题,周五愉快 - 移花接木 - ♂ (654 bytes) () 10/29/2021 04:30:27
• 【一句话翻译】生活中的种种味道 - 心存善念 - (6278 bytes) () 10/22/2021 07:43:13
• 周末轻松一下:大家见过什么特别好的品牌的翻译? - 米粒妈妈 - ♀ (119 bytes) () 10/17/2021 12:30:04
• 【一句话翻译】历史、 诗和爱的关系. - 轻轻的我来 - ♂ (644 bytes) () 10/15/2021 05:47:46
• 有问如何翻译”成也萧何,败也萧何“,因不知 - ibelieu - (1228 bytes) () 10/10/2021 16:01:20
• 【一句话翻译答案】及 Basilisk 和AI的梗: - 妖妖灵 - ♀ (7103 bytes) () 10/09/2021 13:25:56
• 【一句话翻译】Basilisk - 妖妖灵 - ♀ (8955 bytes) () 10/08/2021 07:48:13
• 求将Windflowers翻译为中文? - 陶陶三 - ♂ (1297 bytes) () 10/05/2021 18:50:31
• 里尔克《杜伊诺哀歌》第一首第一节的18种英文翻译 - 盈盈一笑间 - ♀ (19884 bytes) () 09/27/2021 08:04:01
• 每周一句【一句话翻译】标准答案 - 何仙姑 - ♀ (19810 bytes) () 09/25/2021 05:40:01
• 周五快乐!【一句话翻译】行成于思而毁于随 - 何仙姑 - ♀ (10099 bytes) () 09/24/2021 05:46:54
• 是“ 海上生明月“, 不是“升明月”。 - 百日红 - (0 bytes) () 09/18/2021 04:41:03
• 美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言 - Ha65494 - (10084 bytes) () 09/10/2021 08:52:06
• 【一句话翻译】Kabul evacuation - 唐古 - ♂ (899 bytes) () 09/03/2021 05:58:27
• 【一句话翻译】Numerosity,只是因为在人群中 多看了你一眼 - 移花接木 - ♂ (4609 bytes) () 08/13/2021 04:31:23
• 李商隐《夜雨寄北》翻译及随笔一篇,并附网友留言一则。 - 立 - ♂ (11396 bytes) () 08/11/2021 17:03:14
• 【一句话翻译】名人名言(有参考答案) - Ha65494 - (7982 bytes) () 08/06/2021 09:24:07
• 谈谈拉金(Philip Larkin )和两首拉金诗歌的翻译 - 立 - ♂ (12041 bytes) () 07/31/2021 18:16:36
• 【绿队】【美坛蓝绿绑架争霸】 用七律翻译陶导的乡间小路 - 盈盈一笑间 - ♀ (18926 bytes) () 07/21/2021 19:15:14
• 求高手翻译 “历火之香,鲜如初见” - 朗朗的晴天 - ♀ (0 bytes) () 07/20/2021 18:07:53
• “看见”或仍然没有“看见”——策兰的一首诗的翻译 - 立 - ♂ (24389 bytes) () 07/18/2021 13:51:18
• 【一句话翻译】答案 Faith can move mountains(精诚所至, 金石为开) - FuRongLi - ♂ (7690 bytes) () 07/10/2021 13:06:03
• 【一句话翻译】Faith can move mountains. - FuRongLi - ♂ (8844 bytes) () 07/09/2021 06:05:47
• 【一句话翻译】(Do All ...) 答案 - ibelieu - (6389 bytes) () 07/03/2021 09:20:41
• 【一句话翻译】Do All lest Our Leader Should Turn into a Squall - ibelieu - (7492 bytes) () 07/02/2021 11:52:48
• 麻烦帮我看看这段中文翻译得对吗? - 这个问题问得好 - ♀ (1117 bytes) () 06/27/2021 17:22:08
• 奥登《1939年9月1日》的翻译 - 立 - ♂ (4621 bytes) () 06/27/2021 14:29:24
• 美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许 - 天山晨 - ♂ (7982 bytes) () 06/25/2021 05:46:05
• 百岁翻译界泰斗许渊冲先生去世,让世界了解中国 zt - yzout - ♂ (33296 bytes) () 06/17/2021 10:13:59
• 在北岛和王家新的吵架中我们继续孤独的翻译策兰 - 立 - ♂ (26562 bytes) () 06/17/2021 01:56:53
• 特别感谢谢美风班长。一句话翻译: 学而优则士 - 古道阳关 - ♂ (31 bytes) () 06/15/2021 12:01:44
• 周末来了娱乐一下,也来个“一句话翻译”。三句话,你选一句,或随意: - 陶陶三 - ♂ (2222 bytes) () 06/11/2021 12:10:35
• 令人心烦意乱的鸟叫——谈谈沃伦的一首诗的翻译 - 立 - ♂ (19944 bytes) () 06/08/2021 05:15:36
• 大哥参加美坛活动的翻译 - 立 - (5589 bytes) () 06/04/2021 14:13:45
• Up in the Mountain Clouds,尝试翻译? - 陶陶三 - ♂ (855 bytes) () 06/01/2021 08:07:34
• 关于那些或是毫不相关的事物——第一次参加美坛翻译后记 - 立 - (1972 bytes) () 05/31/2021 01:50:37
• My Lines. My Translations. 【一句话翻译“答案”】 - LYJiang - ♂ (14544 bytes) () 05/29/2021 21:34:32
• 作业和作孽:两句话的翻译。 - 立 - (729 bytes) () 05/29/2021 06:46:36
• 【梅雨潭的爱】: “玫瑰的荆棘”——谈狄金森的一首小诗的翻译 - 立 - (10538 bytes) () 05/26/2021 14:07:11
• 【梅雨潭的爱】给盈盈美女捧个场,俺翻译的:)欢迎各位专家指导 - joshuamama - ♀ (532 bytes) () 05/20/2021 14:37:40
• 【梅雨潭的爱】盈盈MM的盛情, 翻译盈盈MM的诗, 请多指教 - Giantfan - ♂ (926 bytes) () 05/20/2021 14:26:34
• 【梅雨潭的爱】献丑来了 - 试着翻译盈盈的诗 - Baritoner - ♂ (1683 bytes) () 05/20/2021 14:04:50
• 复诊中心 的英文名称 - lingling1983 - ♀ (98 bytes) () 05/19/2021 09:55:24
• 【一句话翻译】情人眼里出西施 - 移花接木 - ♂ (1293 bytes) () 05/14/2021 04:29:55
• 再贴一首旧的先中文再翻译 dream 留言很让我感动 - 颤音 - ♂ (2184 bytes) () 05/03/2021 15:35:32
• 前面一句话翻译贴让我想到一句很普通的话,是电影《Indecent Proposal》的开场白 - 老键 - ♂ (424 bytes) () 05/01/2021 18:50:02
• 脸皮再厚一次贴一首翻译自己的上了英文诗歌网站首页的 Maple leaves on the wall - 颤音 - ♂ (2568 bytes) () 05/01/2021 10:26:04
• 脸皮厚一次 在英文诗歌网站贴了100多首有过两次上首页一次是翻译余秀华的 - 颤音 - ♂ (4294 bytes) () 04/30/2021 08:27:40
• 提上来,赵婷获奥斯卡的获奖感言“人之初,性本善” ,怎么翻译更好?欢迎美坛的英雄美女们畅所欲言! - beautifulwind - ♀ (91 bytes) () 04/26/2021 08:58:53
• 传统项目一句话翻译,没有标准答案,各位的答案已很精准。我也凑个自己的表达,求斧正! - 树的花花世界 - ♀ (8576 bytes) () 04/16/2021 06:35:50
• 【一句话翻译】描写一下春景. - 轻轻的我来 - ♂ (657 bytes) () 04/08/2021 22:55:20
• 【一句话翻译】新闻报道 - Ha65494 - (4068 bytes) () 04/02/2021 07:55:02
• 【 美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春 - 天边一片白云 - ♀ (5947 bytes) () 03/26/2021 04:14:54
• 【一句话翻译】 Quotable Quote - 移花接木 - ♂ (947 bytes) () 03/12/2021 04:35:16
• 【一句话翻译练习】脑芯片/宋词/为人处事名言 答案及动词不定式语法补课 Feb/5/2021 - beautifulwind - ♀ (13070 bytes) () 02/05/2021 07:52:13
• 击鼓传花,文学的火种传下去,呼唤xiaosai 接棒主持一句话翻译,不知可否? - 树的花花世界 - ♀ (0 bytes) () 01/16/2021 21:35:57
• 珠玉在前,我鲁莽一试, 一句话翻译答案奉上。同时呼唤下期主持人快快现身! - 树的花花世界 - ♀ (8370 bytes) () 01/15/2021 06:01:46
• 【一句话翻译1-10合辑】伊甸园果熟蒂落 + 人体待解之谜 - just_4_fun - ♀ (14616 bytes) () 01/08/2021 01:17:20
• 【一句话翻译练习New Year‘s Day】Happy New Year of 2021! 答案在里面。 - AprilMei - ♀ (2512 bytes) () 01/01/2021 06:25:33
• 花花才女,请接棒下周一句话翻译,继续挖坑打洞或金雕玉琢,随你! - just_4_fun - ♀ (0 bytes) () 11/29/2020 15:30:19
• 一句话翻译: 女人 男人篇 - just_4_fun - ♀ (2763 bytes) () 11/27/2020 13:08:23
• 一句话翻译提高智商--手机/病理篇幅 (答案,要点, 语法) 2020-11-23 - woodwishper - ♂ (13777 bytes) () 11/22/2020 19:54:00
• 【一句话翻译提高智商】 美国疫情现状: 答案,要点,语法 - 才歌 - ♂ (16247 bytes) () 11/13/2020 13:14:47
• 【一句话翻译提高智商】美国总统选举 : 答案, 要点,语法 - 才歌 - ♂ (17233 bytes) () 11/06/2020 10:27:04
• 【一句话翻译提高智商】冲击波篇 8/5/2020 - 妖灵后 - ♀ (17011 bytes) () 08/05/2020 20:12:17
• 【一句话翻译提高智商】大火 - beautifulwind - ♀ (7514 bytes) () 08/03/2020 14:01:50
• 请教疫情的英文是什么?如何翻译现在我们来关心一下本地的疫情?谢谢 - huimeizheng - ♀ (0 bytes) () 04/27/2020 15:24:40
• “You are not ineligible for benefits” 谷歌却翻译成“您没有资格获得福利” - gu.qi - ♂ (177 bytes) () 04/26/2020 09:05:39
• 我想咨询个事,不知行不行? - 戎小捷加拿大 - ♂ (599 bytes) () 04/17/2020 18:56:18
• 如何翻译 “敬畏职责,敬畏规章" 成英文? - 89to10 - ♂ (18 bytes) () 02/07/2020 19:46:55
• 请翻译成英语“感觉胸闷”,多谢 - huimeizheng - ♀ (0 bytes) () 08/30/2019 16:05:02
• “勿谓言之不预”翻译成“Don't say we didn't warn you'” 对不对? - 毛人 - ♂ (0 bytes) () 05/29/2019 09:12:08
• (中英对照)Girl at Dawn 黎明女(2) - 冰玉兔 - ♀ (9628 bytes) () 05/28/2019 08:51:41
• (中英对照) Girl at Dawn 黎明女 (1)已经发表在 Amazon.com - 冰玉兔 - ♀ (14118 bytes) () 05/27/2019 20:11:36
• 请教:鬼混翻译成英语应该怎么说? - 淡黄柳 - ♂ (0 bytes) () 05/01/2019 12:20:53
• 请教各位 怎么翻译汪峰歌词 翅膀卷起风暴心生呼啸 - xiaoerhei - ♀ (0 bytes) () 02/02/2019 19:12:33
• 这句 川普的话如何翻译? 谢谢 - riyuan - ♂ (241 bytes) () 01/19/2019 13:59:57
• 探讨谷歌翻译有多准确? - 带你湖 - ♂ (2762 bytes) () 11/17/2018 19:05:30
• 如何翻译?这样翻译是否准确? - shilubi - ♀ (568 bytes) () 09/16/2018 14:05:10
• 请问:“青春不过几届世界杯”怎么翻译? - nov8 - ♀ (0 bytes) () 07/11/2018 23:37:28
• An Inconvenient Truth为什么翻译成难以忽视的真相 - 思蜜达 - ♀ (115 bytes) () 02/18/2018 01:23:07
• 翻译资中筠的一句话: - 大汗淋漓 - ♂ (1058 bytes) () 02/10/2018 21:03:26
• 请问“宗旨”翻译成什么好? - freemanli01 - ♂ (1084 bytes) () 02/04/2018 13:13:42
• build capacity and capability 是啥意思? 能翻译一下吗? - pinewoods - ♀ (283 bytes) () 01/16/2018 13:01:39
• 关于To be, or not to be: that is the question的翻译 - yuanxiang - ♂ (11258 bytes) () 10/25/2017 19:08:32
• 求助: “佳偶天成” 英文怎么翻译? - 贪官 - ♂ (99 bytes) () 08/20/2017 14:09:40
• 试翻译Sonnet 21 “写诗不为美人装” - 小贝壳weed - ♀ (1565 bytes) () 08/04/2017 17:57:21
• 请问,less than flattered by such an invitation 怎么翻译比较贴切? - 可来 - ♀ (0 bytes) () 07/19/2017 07:57:16
• 七言:【翻译】+ 英译 AABB ( rhyming scheme)获悉自己参与翻译的书【奇遇】获奖有感 - 小贝壳weed - ♀ (2679 bytes) () 07/10/2017 06:05:24
• 【这句英文您如何理解, 翻译好?】 - 弓尒 - ♂ (1111 bytes) () 07/04/2017 11:38:10
• 抛砖引玉翻译: 木兰词 作者: 纳兰性德 拟古决绝词谏友 “人生若只如初见” - 小贝壳weed - ♀ (2377 bytes) () 06/04/2017 12:06:18
• I think love is a touch and yet not a touch 怎样翻译好? - 小贝壳weed - ♀ (71 bytes) () 06/01/2017 08:29:48
• 请帮忙翻译一句话(1) - 小米干饭 - ♂ (914 bytes) () 03/20/2017 06:36:23
• 请求把中文翻译成英文 - 贪官 - ♂ (466 bytes) () 03/10/2017 12:55:10
• 给林昭 刘霞 英文翻译尝试 - 颤音 - ♂ (16352 bytes) () 01/25/2017 10:32:29
• 自译自: 醉雄鹰 (1)(2) 小贝体,意形韵自创的译法,准备申请专利 , (2)鲁拜体AABA, 附自唱:套马杆 - 小贝壳weed - ♀ (1456 bytes) () 12/12/2016 10:53:16
• ZT: 翻译和分析: 弥尔顿《莎翁墓志铭》 方壶斋 - 小贝壳weed - ♀ (7779 bytes) () 12/10/2016 18:35:57
• 请教各位高手,请推荐一个好用的、免费的翻译软件。多谢! - eRandom - ♀ (0 bytes) () 11/27/2016 08:16:06
• I am shout, round and I have found speaking poundage wise 怎么翻译? - PFPF - (107 bytes) () 11/23/2016 19:20:22
• 请问:“全国旅游景区质量等级评定委员会”怎么翻译比较好?谢谢! - 未河 - (0 bytes) () 10/24/2016 18:47:18
• 试译 王维《使至塞上》 - elzevir - ♀ (1866 bytes) () 10/18/2016 10:34:34
• Last Letter by Ted Hughes 叙事诗, maybe, 偏长 诗的背景 rare - 颤音 - ♂ (59387 bytes) () 10/18/2016 08:00:26
• 试译2016诺贝尔文学奖获得者迪伦的歌词 - LinMu - ♂ (9391 bytes) () 10/15/2016 02:28:45
• My Lost Youth by HENRY WADSWORTH LONGFELLOW 青春祭 - 颤音 - ♂ (52604 bytes) () 10/13/2016 07:53:06
• Gifts by Sara Teasdale 恶搞版翻译, 轻拍砖 - 颤音 - ♂ (7011 bytes) () 10/12/2016 21:16:07
• 今宵 (翻译 Sara Teasdale 的两首小诗) - elzevir - ♀ (3098 bytes) () 10/12/2016 10:40:57
• 试译 斯宾塞(Edmund Spenser) 的 Fire and Ice - elzevir - ♀ (3147 bytes) () 10/04/2016 08:31:30
• Somewhere or Other BY CHRISTINA ROSSETTI - 颤音 - ♂ (8877 bytes) () 09/28/2016 20:36:51
• 〖夢〗之歌 & 柳宗元诗 - TyHongAu - ♂ (3083 bytes) () 09/27/2016 18:24:53
• 和楼下E才女诗人的好译,帖一个“雨霖铃赏析英译”:))最近本坛才气很旺,祝贺大家,上更多好帖。:)) - 小贝壳weed - ♀ (3287 bytes) () 09/22/2016 09:01:51
• The Tide Rises, the Tide Falls by Henry Wadsworth Longfellow - 颤音 - ♂ (9167 bytes) () 09/20/2016 20:12:12
• 转贴:(汉诗英绎)-《沙扬娜拉》- 徐志摩。翻译:小草 - 小贝壳weed - ♀ (819 bytes) () 09/18/2016 10:50:11
• The Light of Other Days by Thomas More 怀旧感伤 - 颤音 - ♂ (15360 bytes) () 09/13/2016 16:25:38
• 论婚姻(翻译 Kahlil Gibran 的 On Marriage) - elzevir - ♀ (2928 bytes) () 09/13/2016 07:26:03
• 说爱 (On Love 新译) - elzevir - ♀ (15795 bytes) () 09/10/2016 16:16:54
• ”睡到自然醒“ 中翻英 ”wake up when nature calls“ 行吗? - 水滴123 - ♂ (0 bytes) () 09/09/2016 17:08:18
• 转贴: 《胡笳十八拍》(第十节) 翻译:小草 - 小贝壳weed - ♀ (908 bytes) () 09/09/2016 06:20:07
• 戏作:我对翻译诗词的感想Some Thoughts About Poetry Translation - 小贝壳weed - ♀ (3228 bytes) () 09/08/2016 04:07:32
• 汉诗英译:“ 胡茄十八拍” 第九拍 - 小贝壳weed - ♀ (1703 bytes) () 09/07/2016 19:13:42
• 戏作: 顶尖豪杰自吾乡 - 小贝壳weed - ♀ (1062 bytes) () 09/07/2016 04:38:38
• 英诗汉译:【胡茄十八拍】节选翻译 +《在我头上死神低语》- 华尔特·兰道,与小草切磋翻译 - 小贝壳weed - ♀ (12489 bytes) () 09/06/2016 09:07:23
• Remember by Christina Rossetti, somewhat similar to her "song" - 颤音 - ♂ (9741 bytes) () 09/04/2016 21:05:53
• Song by Christina Rossetti 翻译尝试和找到的分析 - 颤音 - ♂ (18963 bytes) () 09/01/2016 19:45:12
• 一句话翻译(2)Greenback and redback - 小贝壳weed - ♀ (460 bytes) () 08/30/2016 17:17:52
• Acquainted With The Night by Robert Frost - 颤音 - ♂ (15298 bytes) () 08/27/2016 22:59:09
• Mad Girl's Love Song by Sylvia Plath 翻译尝试 - 颤音 - ♂ (9847 bytes) () 08/23/2016 22:48:40
• 英译汉,杜牧 赠别二首之二 - yuanxiang - ♂ (1346 bytes) () 08/23/2016 09:42:18
• 黄庭坚的《新喻道中寄元明用觞字韵》的文本分析与英文翻译 - yuanxiang - ♂ (23819 bytes) () 08/04/2016 10:24:04
• Like Barley Bending by Sara Teasdale like ”change my sorrow int - 颤音 - ♂ (7779 bytes) () 08/01/2016 22:32:00
• Night Song at Amalfi by Sara Teasdale silent love? - 颤音 - ♂ (8175 bytes) () 07/25/2016 13:20:10
• The Look by Sara Teasdale 很巧妙的一首诗 - 颤音 - ♂ (5777 bytes) () 07/19/2016 22:01:25
• “Hope” is the thing with feathers by Emily Dickinson, 她的代表作, 附上分 - 颤音 - ♂ (16840 bytes) () 07/14/2016 23:15:35
• Pain has an element of blank 喜欢但是翻不好, 附上找到的分析 - 颤音 - ♂ (17768 bytes) () 07/11/2016 21:35:43
• Who goes with Fergus by Yeats - 颤音 - ♂ (9099 bytes) () 06/10/2016 07:30:41
• “我爱你胜过一切”的英文翻译 - 虔谦 - ♀ (780 bytes) () 06/03/2016 14:48:32
• 求翻译,谢谢! - LilacGarden - ♀ (204 bytes) () 05/13/2016 10:23:27
• First Love BY JOHN CLARE 翻译交流 - 颤音 - ♂ (15489 bytes) () 03/24/2016 22:03:13
• 求翻译家庭地址, 谢谢 - Loves - ♂ (110 bytes) () 03/19/2016 06:22:37
• [加队HSC] 歌词翻译 - 淘金客 - ♂ (2948 bytes) () 03/18/2016 22:29:18
• Auguries of Innocence BY WILLIAM BLAKE 试翻译前4句 - 颤音 - ♂ (2916 bytes) () 03/18/2016 12:54:02
• down by the salley gardens 试翻译, 欢迎赐教 - 颤音 - ♂ (8517 bytes) () 03/01/2016 09:46:33
• 【分享】来如流水兮逝如风;不知何处来兮何所终! - 元夕 - ♀ (12882 bytes) () 03/01/2016 07:03:06
• You left me, sweet, two legacies by EMILY DICKINSON - 颤音 - ♂ (3826 bytes) () 02/28/2016 18:42:49
• 试着翻译 EMILY DICKINSON because I could not stop for death , cited - 颤音 - ♂ (14010 bytes) () 02/25/2016 16:33:44
• 【一句话翻译,答案,音频,要点及分词语法补课】疫苗制作篇 1/28/2016 - beautifulwind - ♀ (8642 bytes) () 01/28/2016 12:21:16
• 【美队HSC】- 斗胆翻译“希伯来奴隶合唱”英文歌词并亮開公鸭嗓朗诵之 - 井龙和 - ♂ (2568 bytes) () 12/23/2015 17:27:26
• 真有圣诞老人吗?太阳报编辑如是说 - Diana-Sun - ♀ (5963 bytes) () 12/23/2015 15:12:05
• 【一句话翻译,答案,要点及状语从句语法补课】难民篇 11/25/2015 - beautifulwind - ♀ (3201 bytes) () 11/25/2015 08:42:11
• 指到哪里立刻翻译的软件 - 黑衬衫 - ♀ (239 bytes) () 11/14/2015 16:37:20
• 【一句话翻译,答案,要点及定语从句语法补课】地震篇 11/02/2015 - beautifulwind - ♀ (11053 bytes) () 11/02/2015 09:49:41
• 【一句话翻译,答案,要点及分词语法补课】经济下滑篇 10/14/2015 - beautifulwind - ♀ (12121 bytes) () 10/14/2015 18:57:40
• A Woman with Approaching Expiration Date (8) - 双儿02155 - ♀ (11359 bytes) () 10/13/2015 17:27:02
• 戏接sportwoman 中译的Don Juan【唐璜】 作者:拜伦 - 双儿02155 - ♀ (735 bytes) () 10/09/2015 09:21:34
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)