美语世界

【一句话翻译】得道多助,失道寡助。 - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (660 bytes) () 04/28/2022  20:13:58

谢谢信大师主持一句话翻译!周四晚出题挺好,有时间及时写作业:)欢迎大家来玩! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  20:39:16

周五要出门。 :) - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  03:53:35

交作业: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (3592 bytes) () 04/28/2022  21:05:35

Idiom 翻译得精彩! - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  03:51:51

大师给我挑挑错:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  08:33:45

服了, 你也抢跑把我想说的答案说出来,让我情何以堪? 象在抄作业, 想法绕开你 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  05:39:36

哪句?Idiom翻译吗?这样我就可以和你学新的了,it‘s a blessing in disguise!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  08:35:50

失之东隅 收之桑榆啊, 大师你抢跑了,交卷了, 我是晚上把题目准备好,早晨起来点一下发帖 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (499 bytes) () 04/29/2022  05:36:56

中翻英标准!你这个idiom造句要是现实主义的,谁敢去那儿住啊?:) - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  09:00:33

山本56就是因为太punctual, 被美军在空中埋伏正着,那些战头机的滞空时间有限的,差几分钟就要错过 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  09:11:11

自由美利坚, 枪战每一天, 人们照样争先恐后地去吗 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  10:08:05

因为很多人以为那是 blessing in disguise? - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  10:28:06

真的是如此哎, 利大于弊, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  10:54:28

Unjustified peace is also tyrannical. - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  06:59:00

翻得有新意! - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  09:01:21

Majority of people support the person with morals, - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (51 bytes) () 04/29/2022  10:27:48

鞭辟入里! - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  10:33:17

恭喜ibelieu。首页进来,谢谢网管,一句话翻译 得道多助,失道寡助 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/29/2022  15:13:17

谢谢鼓励! - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  17:02:01

交作业!大家周末愉快! - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (588 bytes) () 04/29/2022  15:56:56

完成得精彩,idiom 造句很贴切!赞! - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  17:01:27

谢谢新朋友。很棒。赞。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/30/2022  20:12:18

提高英语口语的个人体会 - ialord - 给 ialord 发送悄悄话 ialord 的博客首页 (2139 bytes) () 04/28/2022  13:33:14

“练习英语口语是一项体力活,不是脑力活。”哈哈,好,努力锻炼口语:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (113 bytes) () 04/28/2022  14:25:21

ialord英语口语那么有心得,也和我们分享一下你的职场的点滴呗:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (135 bytes) () 04/28/2022  14:36:02

职场以后再分享。:-) - ialord - 给 ialord 发送悄悄话 ialord 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  14:56:35

说的好,妖妖年轻加油,我这辈子就这样了,,,, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (177 bytes) () 04/28/2022  15:32:55

我在想我这辈子能赶上你的口语水平吗? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (403 bytes) () 04/28/2022  19:12:12

说的很在理! - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  15:41:51

恭喜ialord。首页进来,谢谢网管,提高英语口语的个人体会 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/29/2022  15:12:02

多谢大家的提携。 - ialord - 给 ialord 发送悄悄话 ialord 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2022  18:50:34

讲得很有道理,准备开始实践。 - 紫萸香慢 - 给 紫萸香慢 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/29/2022  15:51:13

太好啦!欢迎紫萸来美坛玩! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (515 bytes) () 04/29/2022  20:20:30

操练起来!回头来探讨心得,谢谢! - cloudhk - 给 cloudhk 发送悄悄话 cloudhk 的博客首页 (0 bytes) () 04/30/2022  07:12:59

谢谢新朋友分享。很棒。节日快乐。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/30/2022  20:13:21

练习英语口语是一项体力活,不是脑力活。必须身体力行,否则掌握再多的单词和语法理论也无济于事。太对了! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2022  18:12:02

Climate crisis may fuel future pandemics - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (7041 bytes) () 04/28/2022  08:33:06

I doubt that covid pandemic is due to “zoonotic spillover”. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  08:45:34

not sure, but makes sense - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  10:18:34

啥意思?解释一下。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  11:34:10

我表达能力太差,只能意会:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  14:26:30

以前只在动物圈流行的病毒,从动物圈溢出到人畜共患。 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  15:25:11

60%的人类病毒,来自动物。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  16:54:42

狮子是草原老大,狮子咬死鬣狗却不吃,鬣狗可以消化非常腐烂的肉,腐肉所带的致命病菌可以与鬣狗共生,狮子可能会因此丧命, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (89 bytes) () 04/28/2022  15:31:29

小蝙蝠长得太吓人了,:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  08:46:29

一般的蝙蝠除了翅膀,身体很象老鼠, 但老鼠的牙是素食动物的牙, 这蝙蝠尖牙带倒钩, 妥妥的肉食者 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  09:03:33

也不对,吃肉的也需要嚼,这牙齿形状适合撕扯或咬破后吸血 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  15:36:50

查了查,bats多么神奇,翅膀小到十几厘米,大到170cm: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (17821 bytes) () 04/28/2022  19:19:15

大到170cm的不是bat, 是vampire - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  19:30:51

森林覆盖都无法逆转,何谈气候变化。仅仅是每年失去的森林面积,所带来的CO2增长,都控制不住,谈什么气候稳定? - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (1192 bytes) () 04/28/2022  08:55:10

我看到的发展的终点是资源耗尽,人类为争夺最后生存空间自相残杀, 经济发展是呈几何级数的上升,环境恶化也是 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  09:53:13

Elon musk: 地球人口过剩是假象。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (531 bytes) () 04/28/2022  17:22:18

啥?那他还去什么火星啊?LOL - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2022  18:22:06

唱译古诗《人面桃花》 - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (1693 bytes) () 04/27/2022  15:42:51

pretty good. 哈哈,I saw a modern lady shopping at 百盛商场 then 新光天地:) - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  16:14:00

Haha ,Parkson. I remember once I bought a 3-disk VCD of - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (38 bytes) () 04/27/2022  16:49:41

小戏腔的小拐弯真多啊,妩媚好听!翻译得简洁到位! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  16:50:42

真是很多拐音:) - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  18:01:06

想起我前年嚎过的 【青玉案·元夕】,viewer discretion is advised - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (174 bytes) () 04/27/2022  19:30:39

你过去两年在美坛玩英语的附产品就是唱功进步大大的:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  22:09:28

我昨晚做梦梦到谁唱“传奇”的英文版了:) - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  06:49:14

我去唱坛搜了一下, 万人迷-胡马克唱过 :-))))) - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  08:15:42

没听过:) - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  08:49:36

梦到在哪里唱?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  08:33:10

忘了,双人唱。可能是移花和甜虫虫:) - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  08:49:15

好劲的歌!花董高音有爆发力!原来宝马出自这里:) - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  05:54:05

第一次听这歌,很酷的嚎唱。 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  06:18:00

酷吧,陈彼得73岁, 自己作曲,亲自在经典永流传里演唱 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  08:12:53

Beautiful singing! You know, this time next year, - ibelieu - 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (93 bytes) () 04/28/2022  08:27:26

Yeah,sometimes ancient poems reflect reality. - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  08:51:18

恭喜阳光。首页进来,谢谢网管,唱译古诗《人面桃花》推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/28/2022  17:52:55

谢谢梅雨潭! - CLary - 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2022  18:54:52

好唱好译!棒! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2022  18:13:35

早晨重读 The Modern City - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (272 bytes) () 04/27/2022  06:52:20

very clear, and a little London style ? - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  07:16:00

大赞, 不要停多发啊,妖妖的不懈坚持终于motivate更多的参与者, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  07:40:06

Very nice! - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  08:26:01

在文学城发的第一个主帖就是美语的The Modern City!美坛不modern也难:)和大家分享这英语怎么练的啊? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  08:58:57

谢谢鼓励,我没有什么阅读经验,也疏于学习英文,但喜欢看 The Lord of The Rings ,或许有帮助 - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/27/2022  14:16:42

多写点儿经验多来点儿motivation啊:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  16:53:12

真的是广播员的声音和母语的发音 - 五月草地 - 给 五月草地 发送悄悄话 五月草地 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  09:09:08

欢迎五月来美坛!也来读吧!Just 4 fun!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  13:54:27

这声音让我感觉回到了考场,瞬时紧张了;))太赞了!! - moiausis - 给 moiausis 发送悄悄话 moiausis 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  19:03:18

仙女也来读一个!一起重温回到考场的感觉:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2022  22:10:31

7997英文这么棒,职场上一定游刃有余,和大家一起分享一下呗:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (135 bytes) () 04/28/2022  14:35:19

真的是广播员的声音和母语的发音 -五月草地 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2022  18:09:57

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部