•
How many "nevers" did the father say?
-
CBA7 -
♀
(235 bytes)
()
06/19/2022
04:35:36
•
Mother's day is the most celebrated holiday in the world,
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/19/2022
06:00:35
•
father's day is the least celebrated holiday,
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/19/2022
06:01:38
•
Becasue Mother's day is in May, and all fathers have spent
-
kirn -
♀
(26 bytes)
()
06/19/2022
07:00:20
•
father's day commercial 的礼物都是各种工具,其意不言而喻呀
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/19/2022
07:19:29
•
投其所好嘛,对你这个handyman而言:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
12:06:35
•
Especially due to the current misrable inflation:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
12:10:45
•
西人的父亲节更象每年庆祝男人开始扛长工.
-
轻轻的我来 -
♂
(0 bytes)
()
06/19/2022
07:22:32
•
今天你抗什么长工了?:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
12:05:48
•
我自己庆祝父亲节用公司信用卡买了一个 Milwaukee impact wrench, 400多一年也用不了一次:)
-
欲借嵯峨 -
♂
(0 bytes)
()
06/19/2022
09:44:16
•
哈哈,you deserve it!:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
12:04:22
•
哈哈哈,another version of “Like father,like son”:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
11:29:52
•
哈哈哈,that's funny.
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
12:42:31
•
父亲让孩子不要说 never, 自己却一连说了3个 never, 哈哈哈,父亲节搞笑一下父亲。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
19:59:17
•
谢谢分享。点赞。
-
chuntianle -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
23:38:33
•
【几首关于父亲的诗歌】
-
天玉之 -
♀
(50634 bytes)
()
06/19/2022
02:56:26
•
祝梅雨潭父亲节快乐!~~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
02:58:57
•
玉教授,秀色可餐,我指的是美图啊,父亲节快乐,?听起来怪怪的??
-
移花接木 -
♂
(177 bytes)
()
06/19/2022
05:59:16
•
移花父亲节快乐!呵呵,是有点怪怪的,咱俩都有伤心处,不过,你还是要真真的快乐一天,女儿会高兴啊
-
天玉之 -
♀
(164 bytes)
()
06/19/2022
06:47:17
•
很亲切温馨的文字
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
07:00:54
•
谢谢!很高兴你喜欢这种文字风格,握手 ~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
07:05:20
•
父女情深,满满的思念,记得那谁说过:“死亡不是终结,被遗忘才是” 。
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
11:39:45
•
谢谢理解!是的,记着,就还是活着,很同意,美风周日快乐!~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
15:50:23
•
节日快乐,点赞。
-
chuntianle -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
23:39:28
•
谢谢!节日快乐!
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2022
09:34:47
•
太多要赞的 哈哈哈
-
颤音 -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2022
07:55:46
•
谢谢!节日快乐!你很开心的感觉· :)
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2022
09:35:34
•
恭喜玉教。首页进来,谢谢网管,【几首关于父亲的诗歌】推荐首页成功
-
梅雨潭 -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2022
14:57:45
•
谢谢网管,美风版主!祝夏祺!~~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
06/21/2022
12:07:02
•
美诗美食美图,怎一个美字了得!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2022
18:25:07
•
谢谢盈盈!高兴你喜欢!祝夏安·~~ 看你在诗坛才思敏捷了一阵,赞!
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
06/21/2022
12:08:34
•
Nightless, 一条鱼的夏夜的梦
-
枫林晓 -
♂
(477 bytes)
()
06/18/2022
20:42:48
•
祝父亲们过节好!
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
20:46:43
•
第二个很梦幻
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
07:01:38
•
和谐好听的即兴,慵懒的鼓点,如夜风习过树枝,我在想我什么时候能心无旁骛的捡起音乐:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
11:45:37
•
第二首真是看到鱼在城市之外的池塘里做着梦,偶尔悠然地打了一个哈欠:)这首适合在艺术博物馆播放~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
11:51:02
•
这次的音乐很有小资情调
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2022
18:26:21
•
Is life at a tipping point now?
-
移花接木 -
♂
(87 bytes)
()
06/18/2022
14:35:23
•
Inflation is miserable. So,there r many shootings nowadays~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
14:58:43
•
我加了箱油,178, Costco也要几百了。一点没错。
-
攸墨尔 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
15:14:08
•
上月美通胀8.6%,欧8.1%,加国估计差不多。Savings rate is very low, meaning ppl ma
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
18:11:00
•
may cut exp, here Macy’s and $tree 生意仅有亮点,回去上班有人去Macy‘s 买衣物?
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
18:16:00
•
People will survive anyway, just more miserable
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
07:05:01
•
赞移花好分享。现在油价很高。点赞,节日快乐。
-
chuntianle -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
23:41:02
•
瞎说什么大实话啊!555555
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2022
18:27:30
•
《春日偶题》的几首英文版翻译
-
盈盈一笑间 -
♀
(4139 bytes)
()
06/18/2022
07:59:47
•
周末有空,跟风小7,我也来总结一下之前文学城网友对我这首小诗的翻译。另加上今年我自己英文版的修改和朗读。祝大家周末愉快。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:04:59
•
女特务变女共党了
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:27:51
•
我刚刚在主贴里加上了去年5月梅雨潭的活动帖链接,里面还可以听见女特务。哈哈哈。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:29:32
•
好诗,就是这声音太年轻了 lol
-
颤音 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:50:42
•
哈哈。按照花董的说法,这已经是粗犷的女共党了。去年的活动帖在这里,看进来
-
盈盈一笑间 -
♀
(453 bytes)
()
06/18/2022
08:55:11
•
这算歧视女共党吗?
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/19/2022
05:36:27
•
我觉得挺好听的,要么颤音用颤音来读一个呢
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:55:27
•
哈哈,谢谢小K。对,颤音用颤音来读一个吧。师母已呆!
-
盈盈一笑间 -
♀
(509 bytes)
()
06/18/2022
08:58:01
•
哈,原来盈盈以前是美坛版主啊
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:54:17
•
不是,我是打酱油的哒。美风妖妖是版主。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:56:19
•
在美坛不用在意谁是版主,大家来玩,不知不觉英文有进步就好啦:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
11:32:14
•
开心又听到盈盈悦耳的声音!浪漫美妙的画面!前一段文学城故障丢了很多帖,有时间找网管慢慢找回吧
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
10:42:58
•
谢谢妖妖鼓励。没事,丢了旧帖子,才有修改重贴的动力。:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
21:50:36
•
恭喜盈盈。首页进来,谢谢网管,《春日偶题》的几首英文版翻译 推荐成功
-
梅雨潭 -
♂
(0 bytes)
()
06/19/2022
15:49:44
•
谢谢版主~ ~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2022
18:28:02
•
赞盈盈。有才。节日快乐。
-
chuntianle -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
23:41:45
•
谢谢春天鼓励,问好。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2022
18:28:31
•
至红玫瑰---A Red Red Rose by Robert Burns
-
kirn -
♀
(4367 bytes)
()
06/18/2022
07:53:22
•
AP谢谢你赐诗,我才知道这首其实是苏格兰民谣,那么用四言译正好。算小k交作业了!油管上有很多很好听的歌
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
07:56:11
•
赏心悦目,朗读得真好~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:05:49
•
谢谢盈盈谬赞了
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:54:45
•
小K读得这么好,能分享一下朗读技巧吗?
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:59:29
•
谢谢盈盈,俺读的不好,尤其俺知道哪些读得不好,汗一个。你读的真的很好! 我拿电脑录的音,比手机一般好些
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
07:03:58
•
还是古典的好,当代的接近白开水,接近生活
-
颤音 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:49:17
•
是,现代文不适合用来翻译诗歌,翻的好的,少之又少,许的已是很高的水平,我读来,还是读不出感觉来
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:57:40
•
小k的笔尖随便抖一抖,就是满溢的才情。诗画主持得真好!诗经的韵味足足的。AP对这首红玫瑰情有独钟:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
10:52:36
•
谢谢灵妹妹,AP的确对玫瑰情有独钟,哈哈哈
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
07:24:42
•
小k很棒呀,用四言对古英诗更有韵味,最后一句很搭。
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
11:20:00
•
谢谢AP....哎,参考了其他三个译本,最后一句本来我想改,但我实在又舍不得,不管了,就奔了
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2022
07:26:24
•
恭喜小k。首页进来,谢谢网管,至红玫瑰---A Red Red Rose by Robert Burns 推荐成功
-
梅雨潭 -
♂
(0 bytes)
()
06/19/2022
15:49:07
•
好美的诗歌朗诵,很喜欢,赞!
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2022
09:34:13
•
我和父亲日月同辉 (征集英文版)
-
CBA7 -
♀
(174 bytes)
()
06/18/2022
05:55:50
•
欢迎有兴趣的朋友把我的这首小诗译成英文,看看有多少个版本 :) 谢谢。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
05:58:19
•
呵呵,你可要自己先翻呐
-
kirn -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
07:59:10
•
+1 自己的写的诗,翻译会更接近原意。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:01:50
•
+1
-
颤音 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:47:43
•
我是在抛绣球啊,还是请K妹和各位朋友们先来吧, 哈哈哈。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
12:32:16
•
短而耐读,别有风味。。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:08:42
•
谢谢盈盈的点评。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
12:41:48
•
试翻一个.
-
轻轻的我来 -
♂
(283 bytes)
()
06/18/2022
10:27:54
•
轻诗人好快!赞一个!
-
妖妖灵 -
♀
(34 bytes)
()
06/18/2022
10:58:20
•
谢谢更正, 改了.
-
轻轻的我来 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
11:53:10
•
A nice try, thanks!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
12:43:39
•
小7诗歌里的这种角色主语宾语之间的转换,真是妙不可言!简简单单几个字,却值得反复琢磨~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
10:56:54
•
谢谢灵灵的美言,请灵灵也来译一个,谢谢。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
12:39:29
•
最近你们几个才女一来,美坛的文采水平蹭蹭上涨,我跟着好好学习:)说实话,我对数字还算敏感,但对文字比较迟钝:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
13:11:46
•
过奖了,灵灵太谦虚了。大家相互学习。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
20:27:23
•
看里面。。。。。。。。。。。。。
-
lovecat08 -
♀
(520 bytes)
()
06/18/2022
14:17:09
•
哈哈哈,爱猫变成了机器猫,玩得很不错啊,多谢爱猫!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
20:24:54
•
一首诗的三种写法
-
盈盈一笑间 -
♀
(6927 bytes)
()
06/18/2022
04:23:34
•
去年在梅雨潭参加活动的旧帖,找不到了。当时匆忙,我写得粗糙。现在索性做了大幅修改,再贴出来。:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
04:28:09
•
一诗三写,很有创意。三首的末句,都是点睛之笔,很诗意很美丽有深意。谢谢盈盈分享。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
04:51:10
•
谢谢小7临帖读评,留言鼓励。问好。周末愉快~ ~
-
盈盈一笑间 -
♀
(177 bytes)
()
06/18/2022
05:04:44
•
赞!Echoing the silence of the night, the sound of bamboo flut
-
kirn -
♀
(123 bytes)
()
06/18/2022
07:58:36
•
谢谢小K临帖摘句鼓励,问好。没看过你提的滁州西涧翻译版,不过我最近在读许渊冲英译的唐宋词一百首。。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:13:52
•
这玩出新台阶
-
颤音 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:47:19
•
谢谢学长临帖,我瞎玩玩。有空你教教我写英文诗呗
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
08:49:52
•
我最喜欢第三版,一下就读懂了,读起来像歌词:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
11:00:40
•
好奇这是怎样的初恋故事让盈盈一咏三叹:)赞盈盈精益求精!:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
11:38:19
•
曾经沧海。尽在不言中。:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
21:52:27
•
一鱼三吃,一诗三叙,一笑三盈。good work
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
11:33:00
•
谢谢临帖
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
21:54:33
•
good/cool.第一首去年笑坛帖过?
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2022
20:05:00
•
AP兄好记忆。对,去年贴过。写得匆忙。今年三首都重新做了修改。好久没有去笑坛了。。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
06/18/2022
21:54:15
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)